创钜痛深
chuāngjù tòngshēn
вм. 创巨痛深
ссылается на:
创巨痛深chuāngjùtòngshēn
велика рана и глубока боль (обр. в знач.: терпеть жестокие страдания, нести огромный ущерб)
велика рана и глубока боль (обр. в знач.: терпеть жестокие страдания, нести огромный ущерб)
chuàng jù tòng shēn
比喻受到巨大的创伤,痛苦之极。钜。同巨”,大。chuāng jù tòng shēn
语本礼记.三年问:「创钜者其日久,痛甚者其愈迟。」比喻创伤极重,哀痛甚深。「钜」文献异文作「巨」。
晋书.卷六十八.贺循传:「先父遭遇无道,循创巨痛深,无以上答。」
пословный:
创 | 钜 | 痛 | 深 |
I гл.
1) chuàng основывать, создавать; творить; учреждать, устанавливать; закладывать
2) chuāng ранить, вредить
3) chuàng наказывать 4) chuàng * извлекать урок, учиться на горьком опыте
II chuāng сущ.
1) рана, болячка, язва
2) ущерб, потери
|
I гл.
1) болеть; больно; давать ощущение боли; боль
2) мучиться, страдать, ощущать боль
3) сожалеть, скорбеть; сочувствовать; сожаление 4) мучить, вызывать боль; заставлять страдать
II наречие
больно; сильно; резко; очень, крайне, весьма
III собств.
Тун (фамилия)
|
1) прям., перен. глубокий; глубина
2) крепкий; сильный; глубокий (напр., о чувствах); глубоко; сильно
3) тёмный
|