利可
_
Рико
в русских словах:
доходное местечко
有利可图的差事, 肥缺
маза
7. [青年]有利可图的事, (牟取暴利的)冒险事业
невыгодный
1) (не приносящий прибыли) 亏本的 kuīběnde, 无利可图的 wúlì kě tú-de
некоммерческий
非商业的 fēishāngyè de, 非营利,非赢利的, 不以赢利为目的的, 无利可图的
примеры:
这里无利可取
здесь нечем поживиться
经手此事的人无利可图。
It does not pay its handlers.
有利可图的企业
прибыльное предприятие
这桩生意有利可图。
Это выгодная сделка
公司经理觉得此举不仅有利可图,而且“钱“景广阔。
Директор компании почувствовал, что это дело не только сулит выгоду, но и широкие «денежные перспективы».
利可!
Рико!
有利可图的话
когда это выгодно, то ...
有利可图的行业
барышнический промысел
有利可图的差事
доходное местечко
利可,利可·梅耶朵夫。
Рико. Рико Майерсдорф.
有利可图:一瓶泥仆泥浆
Услуга: сосуд с жижей землероя
有利可图:恐惧蝠之牙
Услуга: безупречный клык жуткого нетопыря
有利可图:《她的石心》
Услуга: "Ее сердце было из камня"
有利可图:闪光的洁玫项链
Услуга: сверкающее ожерелье дома Примроуз
把无利可图的订货转让出去
спихнуть невыгодный заказ
…… показаны не все, сузьте поиск