利达
lìdá
обеспечить себя материально; выбиться (выйти) в люди; обеспеченность, достаток
Лида (город в Беларуси)
Лида (город в Беларуси)
lìdá
lucky; crowned by success犹显达。
в русских словах:
фуэнцалидаит
菲尤恩扎利达石 fēiyóu’ēnzhālìdá shí
примеры:
每吨矿砂的净利达20美元。
The net profit amounts to 20 dollars per ton of ore.
(=Хальда)哈利季山(哈利达山)
Хальди г
静稳性曲线(图), 利达曲线图
диаграмма Рида
索利达近FEL+FGA (阳离子季铵化合物, 用于直接或硫化染料染色的后处理, 以增进耐洗牢度, 商名, 联邦德国制)
солидоген FEL+FGA
索利达近FR (甲醛缩合物, 直接及硫化染料印染织物的后处理剂, 能增进湿牢度, 商名, 联邦德国制)
солидоген FR
索利达近B (固色剂, 商名, 美国制)
солидоген В
索利达近A (直接染料和硝基染料的固色剂, 为甲醛与邻甲苯胺和对甲苯胺的混合物加盐酸缩合后所得支的苄氨基的盐酸盐)
солидоген А
伊利达雷领主巴塔斯的指令
Указания Балтаза, повелителя Иллидари
伊利达雷,出发吧
Иллидари, пора в путь
解救伊利达雷
Свободу иллидари!
被时间扭曲的伊利达雷作战计划
Искаженные временем боевые планы иллидари
紫色伊利达雷战袍
Фиолетовая трофейная гербовая накидка Иллидари
绿色伊利达雷战袍
Зеленая трофейная гербовая накидка Иллидари
制造备用伊利达雷徽章
Создание запасной гербовой накидки Иллидари
组建部队 - 恶魔猎手 - 伊利达雷之怒
Создать отряд – Охотник на демонов – Разъяренный иллидари
加入伊利达雷:召唤破坏魔毁灭者
Сбор иллидари: призыв шиваррской разрушительницы
军团的阴谋:召唤伊利达雷恶魔猎手 - 男性暗夜精灵
Скверные махинации: Призыв охотника на демонов – ночного эльфа
军团的阴谋:召唤伊利达雷恶魔猎手 - 男性血精灵
Скверные махинации: Призыв охотника на демонов – эльфа крови
加入伊利达雷:召唤库斯卡唤海者
Сбор иллидари: призыв заклинательницы моря из клана Змеиных Колец
军团的阴谋:召唤伊利达雷恶魔猎手 - 女性暗夜精灵
Скверные махинации: Призыв охотника на демонов – ночной эльфийки
加入伊利达雷:库斯卡
Сбор иллидари: клан Змеиных Колец
典藏版:伊利达雷魔犬
Коллекционное издание: иллидарский ловец Скверны
此地西北方便是沙纳尔废墟。那儿聚集着地位低下的破碎者,伊利达雷监工负责看管他们。将监工身上的恶魔精华带回来给我,这样我就能用它们在德莱尼人身上做试验了。
К северо-западу отсюда лежат Руины Шанаара. Туда иллидарские надсмотрщики согнали Сломленных. Принеси мне несколько демонических сущностей, которые можно добыть из надсмотрщиков, и я проверю их на этом дренее.
<name>,我打算把你伪装成一名伊利达雷血精灵。但首先你得给我找些血精灵的护甲来,护甲必须保持整洁,不能有任何血渍!这样才不会引起怀疑。
Я могу превратить тебя в одного из этих иллидарских эльфов крови, <имя>. Все, что мне для этого понадобится, – это несколько частей их доспехов. Главное, чтобы броня была чистой. Никаких следов крови! Нам необходимо избежать подозрений.
我的幼子阿托尔前往伊利达雷岗哨打探诅咒密码的线索,伊利达雷岗哨在遥远的西南方,位于军团要塞和蛮锤要塞之间。
Мой младший сын Артор отправился к Аванпосту Иллидари далеко к юго-западу отсюда, между фортом Легиона и цитаделью Громового Молота.
虽然阿托尔箭术精湛、善于追踪,但此行危机重重,恐怕他也应付不过来。伊利达雷岗哨是伊利丹恶魔大军的试验场。那里到处都是叛离燃烧军团、投靠背叛者的恶魔!
Хотя Артор – выдающийся охотник и опытный следопыт, отсутствие вестей о нем меня тревожит. Аванпост Иллидари служит тренировочной площадкой демонам Иллидана, тем, которые оставили Легион, чтобы присоединиться к Предателю.
<name>,前往伊利达雷岗哨寻找阿托尔吧。
Отправляйся туда и найди Артора, <имя>.
附魔材料全是研究员提欧鲁斯准备的,我所要做的不过是将伊利达雷徽章浸入这些混合物中。好,完成了,这件徽章现在已经融合了伊利达雷的精华。
Ученый Тиорус был так добр, подготовить эту смесь для последней стычки. Я просто вылью ее на эту гербовую накидку, которую тебе удалось раздобыть и на ней возникнет образ негодяев Иллидари.
带上这件魔化伊利达雷徽章,前往位于日蚀岗哨西南方的日蚀平原。你一进入平原后就立即换上它,伪装成伊利丹的手下,之后,利用这伪装杀死那些在平原上游荡的疯狂的巨人。这样一来,他们必定会认为血精灵缺乏与其结盟的诚意!
Возьми эту зачарованную гербовую накидку и отправляйся в Поля Затмения, к юго-западу от Лагеря Затмения. Там используй гербовую накидку, чтобы превратиться в агента Иллидана. Пользуясь личиной, убей безумных колоссов, бродящих по полю. Они сочтут это нападением лагеря Затмения, и союз будет разорван.
附魔材料全是诺姆斯准备的,我所要做的不过是将伊利达雷徽章浸入这些混合物中。好,完成了,这件徽章现在已经融合了伊利达雷的精华。
Гномус был так добр подготовить эту смесь для последней стычки. Я просто вылью ее на эту гербовую накидку, которую тебе удалось раздобыть и на ней возникнет образ негодяев Иллидари.
伊利达雷岗哨以南的祭坛附近躲藏着一个名叫维内拉图斯的怪物。一旦维内拉图斯出现在灵魂碎片的追踪范围内,我的灵魂猎手就会召唤出他来。
Отправляйся к югу, там у подножия Аванпоста Иллидари, в Астрале прячется существо по имени Венератус Многий. Мой охотник на духов вызовет его, когда вы окажетесь поблизости.
可惜,他已经不再是过去的他了。对力量的渴求让他出卖了灵魂,而数次失败又令他扭曲了心智。他已经成为了我发誓要彻底铲除的那种存在。伊利丹和他的仆从——那些被称为伊利达雷的家伙,现在跟燃烧军团的恶魔爪牙已经没什么区别。
Но он уже не тот, кем был. Его душу снедает жажда власти, его разум помрачился от поражения. Он стал тем, что я поклялся уничтожить. Его прихвостни, иллидари, такая же мерзость, как и демоны Пылающего Легиона.
虽然伊利丹在外域的统治权已经越来越弱,但是他的势力依然不容小觑。前往影月谷的伊利达雷岗哨,杀死伊利丹手下的军官洛瑟鲁斯,以此证明你的立场。
Запределье выскальзывает из его хватки, но она еще крепка. Докажи, что ты не на его стороне, убив его лейтенанта Лотроса на аванпосте иллидари в долине Призрачной Луны.
在伊利达雷岗哨寻找魅魔首领的下落,也许她携带着解除禁锢法阵的钥匙。
Разыщи на аванпосте иллидари их лидера. Возможно, ключ, необходимый для освобождения Артора, хранится у нее.
前往影月谷内古尔丹之手顶部的滚烫熔池,将铸成的伊利达雷斩除之刃放入熔岩池中淬火,然后再将淬火的伊利达雷斩除之刃带回来给我。
Ты <должен/должна> взять откованный клинок с собой к Жгучим прудам, что возле подножия Руки Гулдана в Долине Призрачной Луны и погрузить его в одно из озер лавы, чтобы закалить клинок. После этого возвращайся ко мне.
伊利达雷暂时还能守住对抗燃烧军团的阵线。我们晚点再回来帮他们把恶魔赶出法罗纳尔的上层区域。想要重新封印萨格拉斯之墓,你跟我就必须把精力放在创世之柱的事情上面。
Пока что иллидари смогут держать оборону против Легиона. Мы вернемся позже и поможем им вытеснить силы Легиона из Фаронаара. Пока же, если мы собираемся заново запечатать гробницу Саргераса, нам нужно сосредоточить все усилия на Столпах Созидания.
我们恶魔猎手里,考瓦斯·血棘和赛娅娜·夜刃带领着一小支伊利达雷队伍前往了法罗纳尔。他们的任务是从内部削弱燃烧军团。
Наши охотницы на демонов Корвас Кровавый Шип и Циана Ночная Глефа с небольшим отрядом иллидари отправились в Фаронаар. Они должны были ослабить Легион изнутри.
据说有两位伊利达雷铁匠正在恶魔横行的苏拉玛前线,进行非常刺激的研究——这事在铁匠圈都传遍了。虽然我想亲自一探究竟,但是任何与“恶魔横行”有关的事情实在与我的品位不符。
Кузнецы говорят, что в Сурамаре, там где идет война с демонами, два кузнеца-иллидари занимаются... увлекательной работой. Надо бы выяснить, в чем там дело, но от демонов хочется держаться подальше.
燃烧军团在这里打败了我们,还有伊利达雷。看来恶魔猎手们正在独力坚守阵线,但是只能勉强支撑。
Пылающий Легион опередил нас, но иллидари тоже не теряли времени. Пока что охотники на демонов держатся, однако их положение очень шатко.
<这个伊利达雷恶魔猎手身上有几道可怕的伤口,血流不止。看来他被丢在这里等死。>
<Израненный иллидарский охотник на демонов истекает кровью. Похоже, его бросили здесь умирать.>
就等着你向伊利达雷队长们下令了。燃烧军团最强力的部队就驻扎在火山里,蠢蠢欲动。
Теперь осталось только отдать приказы командирам отрядов иллидари. Основные силы Легиона расположились в жерле вулкана. Они готовятся перейти в наступление.
我们必须救出这些伊利达雷,并且摧毁燃烧军团。
Нам нужно освободить иллидари и уничтожить Пылающий Легион.
想要逃出去的话,我们就需要更多的盟友。去释放囚禁在牢笼里的其他伊利达雷。
Нам понадобится больше союзников, если мы хотим выбраться отсюда целыми и невредимыми. Освободи иллидари, заточенных в камерах этого блока.
<name>,伊利丹大人不在,你是伊利达雷的领袖,必须由你选择你的副手。
<имя>, как предводитель иллидари в отсутствие владыки Иллидана, ты <должен/должна> сделать выбор: кто станет твоей правой рукой?
选定之人将成为你个人的勇士,他们的理念将影响到伊利达雷未来的决策。不管你选择谁,我们的使命都不会改变。
Избранный тобой иллидари станет твоим личным защитником, и его взгляды повлияют на то, какой путь мы изберем в дальнейшем. Но кого бы ты ни <выбрал/выбрала>, наша главная цель останется неизменной.
带上伊利达雷的灵魂棱镜,进入冥狱深渊击败海拉。然后对伊利丹的灵魂使用棱镜,并把它交给圣光之心。
Возьми призму душ иллидари и отправляйся в Хельхейм. Победи Хелию и заключи душу Иллидана в призму! Затем верни ее в Сердце Света.
<你的伊利达雷同胞,莉安娜·悲夜正飘浮在你面前,被禁锢在静滞之中。她的灵魂正被缓缓地抽进收割器水晶里。>
<Перед вами в стазисе парит тело вашей плененной соратницы-иллидари Лианы Отчаяние Тьмы; ее душа медленно перетекает в кристалл пожинателя душ.>
伊利达雷的考瓦斯·血棘正独自在城市街道中巡逻,想找出最近几次袭击的幕后主使。
Корвас Кровавый Шип, одна из иллидари, по своей инициативе занялась патрулированием улиц, чтобы выяснить, кто стоит за недавними атаками.
伊利达雷的预言者,食魂者阿莱利,一直在寻找伊利丹的灵魂。如今,她认为自己已经发现了它的下落,并请你帮忙将它找回来。
Аллари Пожирательница Душ, провидица иллидари, уже давно ведет поиски души Иллидана. Теперь она уверена, что нашла душу учителя, и просит тебя помочь с ее возвращением.
去阿苏纳的伊利达雷哨所找到阿莱利,并尽你所能帮助她吧。
Отыщи Аллари на аванпосте иллидари в Азсуне и сделай все, о чем она попросит.
我们的恶魔猎手考瓦斯·血棘和赛娅娜·夜刃已经带着一小支伊利达雷部队前往法罗纳尔。他们的任务是从内部削弱燃烧军团。
Наши охотники на демонов Корвас Кровавый Шип и Циана Ночная Глефа с небольшим отрядом иллидари отправились в Фаронаар. Они должны были ослабить Легион изнутри.
身为一名杰出的伊利达雷,你必须做出选择。
Ты занимаешь высокое положение среди иллидари, так что тебе и решать, как поступить.
伊利达雷会协助联盟对抗燃烧军团。我们认为,恶魔已经将目光投向了艾泽拉斯的各个重要地区。事实上,他们可能已经混入了你们当中!
Иллидари помогут Альянсу. Наверняка враги захотят нанести удар по ключевым точкам Азерота. Возможно, они уже скрываются среди нас!
我们必须赶在他们集结完毕,对伊利达雷哨所的侧翼发动攻击之前消灭这些入侵者。
Нужно разобраться с этими захватчиками, пока они не взяли наши силы на аванпосте иллидари в кольцо.
起初,我并不确定让伊利达雷进入这座城市是否明智。但他们刚刚救了我们所有人的命。
Сперва я не был уверен в том, что пускать иллидари в город вообще разумно. Но, похоже, именно они сейчас спасли нас от гибели.
我已经准许恶魔猎手们在法师区建立一座临时营地。我希望你能作为我的全权使节来和他们沟通。替我感谢伊利达雷的无私帮助,并且了解一下他们还能为我们提供哪些帮助。
Я разрешил охотникам на демонов на время встать лагерем в Квартале Магов. Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> к ним в качестве <моего личного посланника/моей личной посланницы>. Поблагодари иллидари за содействие и узнай, чем еще они хотят помочь нашему делу.
起初,我并不确定让伊利达雷进入这座城市是否明智。但你刚才救了我们所有人的命。
Сначала мне неясно было, хорошая ли это идея – впускать иллидари в город. Но, быть может, ты только что <спас/спасла> всех нас.
主母赛丝诺女士和我一直关注着你和其他的伊利达雷战士。我们有一些作为旁观者的建议想要告诉你,这可以让我们不至于当局者迷。我们已经达成了一致的共识:为了防止伊利达雷人的分裂,你必须立即开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
我的职责是确保伊利达雷哨所后方的安全。我雇了这个术士……模样的东西,来帮忙。
Моя задача – прикрывать тылы Аванпоста иллидари. В помощь себе я нанял это... этого чернокнижника.
燃烧军团在这里打败了我们,但是伊利达雷还没有倒下。看来恶魔猎手们正在独力坚守阵线,但是只能勉强支撑。
Пылающий Легион опередил нас, но и иллидари прибыли раньше. Пока что охотники на демонов вроде бы держатся, но их положение очень шатко.
只要你一声令下,我就会派一队伊利达雷蝙蝠骑手跟你一起去。我本来也想去的,但是……
С-скажи только с-слово, и я отправлю с-с тобой отряд наездников на нетопырях. Увы, я не с-смогу с-составить тебе компанию...
伊利达雷恶魔猎手已经在岛上设立了一个营地。在那片土地上,我们只认识他们,所以我们就先到那里去。
Мне известно, что иллидари – охотники на демонов уже обустроили лагерь в Азсуне. Поскольку больше мы там никого не знаем, то оттуда и начнем.
恶魔猎手似乎会在这场战争中发挥关键性的作用……但我依然不信任他们。你将担当我与伊利达雷之间的特使。了解他们所掌握的信息。学习他们的技巧。如果他们背叛我们,我们就用他们自己的知识来对抗他们。
Похоже, охотники на демонов сыграют ключевую роль в этой войне... но я все равно им не доверяю. Ты станешь <моим послом/моей посланницей> в стане иллидари. Узнай, что им известно. Изучи их методы. Если они предадут нас, мы используем их знания против них самих.
我和主母赛丝诺女士一直在关注你和其他的伊利达雷。我们可以从局外人的角度进行观察,所以我们的判断非常客观。我们已经达成共识:想要维持伊利达雷的团结,你必须开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
伊利丹已经正式让你负责,<name>。伊利达雷现在听你差遣。
Иллидан сделал тебя главой иллидари, <имя>. Мы все в твоем распоряжении.
干得好,屠魔者。你现在真正地成为了伊利达雷的领袖。但你还有一件事要做。
Хорошо, <Истребитель/Истребительница>. Теперь ты <настоящий предводитель/настоящая предводительница> иллидари. Но у меня к тебе есть еще одно дело.
回去告诉你那些现在身处奥格瑞玛的伊利达雷同胞,做好准备为部落效忠吧。
Скажи иллидари, которые сейчас находятся в Оргриммаре, чтобы готовились служить Орде.
伊利丹大人安排你来负责一切。现在,我们需要集结其余的伊利达雷攻击部队。
Владыка Иллидан назначил тебя командовать операцией. Теперь нам нужно собрать оставшиеся отряды иллидари.
前面有三个燃烧军团传送门。启动传送门就可以让伊利达雷从黑暗神殿倾巢而出。
Впереди находятся три пары врат Пылающего Легиона. Активируй их, чтобы призвать войска иллидари, которые ждут сигнала в Черном храме.
我跟一个叫伊扎尔·白月的精灵谈过。她说话的态度不怎么友善,但是我很肯定,如果你愿意向伊利达雷伸出援手,她一定会很感激你的……不管她嘴上承不承认。
Ко мне обратилась эльфийка по имени Изаль Белая Луна. Не особо приветливая особа, но, думаю, она будет признательна, если ты окажешь иллидари помощь. Хотя спасибо, конечно, вряд ли скажет...
好像嫌局面不够乱似的,不速之客……伊利达雷出现了。
Мало нам было бед, теперь еще иллидари пожаловали.
伊利达雷准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Иллидари готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
许多年前,库鲁尔的大军差点就降临黑暗之门,歼灭艾泽拉斯远征外域的部队。好在我们伊利达雷在他发动攻势前把他截住了。
Много лет назад армия Круула чуть было не напала на войска Азерота, штурмовавшие Запределье. Мы, иллидари, успели его перехватить.
这次的猎杀行动由你带队,<name>——我们挑出了几名伊利达雷来配合你的行动,确保消灭瓦雷迪斯。
Охоту возглавишь ты, <имя>. Тебе помогут несколько лучших иллидари, чтобы покончить с Варедисом раз и навсегда.
听着,<class>。如果我们在对抗燃烧军团的战斗中牺牲,就需要像你这样的铁匠来继承伊利达雷的传统工艺。你就是个好苗子。
Послушай, <класс>. Нам нужны кузнецы вроде тебя, которые сохранили бы традиции иллидари, – на тот случай, если мы проиграем войну против Легиона. Ты <готов/готова> к тому, чтобы начать обучение.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
伊利达
万利达
美利达
适利达
富贵利达
克利达河
埃利达尔
皮利达河
硫利达嗪
伊利达尔
琉利达嗪
哈利达山
功成利达
希里利达河
盐酸利达咪
什赫利达山
多加利达河
盐酸利达脒
伊利达雷盟友
伊利达雷印记
伊利达雷监工
伊利达雷萨特
伊利达雷援军
伊利达雷遗踪
伊利达雷士兵
伊利达雷水囊
伊利达雷之愤
伊利达雷老兵
伊利达雷烈焰
伊利达雷眼罩
伊利达雷魔犬
伊利达雷工头
伊利达雷战刃
伊利达雷指环
伊利达雷之角
伊利达雷长靴
织造主母利达
伊利达雷长袍
盐酸硫利达嗪
召唤伊利达雷
伊利达雷披风
伊利达雷之火
伊利达雷斥候
伊利达雷刺客
伊利达雷之怒
伊利达雷魅魔
伊利达雷伪装
伊利达雷卫士
伊利达雷旗帜
统率伊利达雷
伊利达雷护臂
伊利达雷狱卒
伊利达雷牢笼
伊利达雷腰带
伊利达雷议会
伊利达雷精锐
伊利达雷魔蝠
伊利达雷长裤
伊利达雷突击
伊利达雷战旗
伊利达雷项链
伊利达雷徽章
伊利达雷手套
伊利达雷束腕
伊利达雷精英
马利达羊绒呢
伊利达雷口粮
伊利达雷指轮
伊利达雷蛮兵
伊利达雷鞭笞者
伊利达雷传送门
伊利达雷邪刃豹
伊利达雷碎灵者
伊利达雷斩杀者
伊利达雷监视者
伊利达雷的忍耐
伊利达雷处决者
伊利达雷百夫长
为伊利达雷效力
伊利达雷的意志
硫利达嗪盐酸盐
伊利达雷的崛起
伊利达雷符文盾
伊利达雷执政官
伊利达雷训诫棒
菲尤恩扎利达石
伊利达雷血领主
伊利达雷折磨者
伊利达雷大领主
伊利达雷诱惑者
伊利达雷追猎者
伊利达雷的凶暴
伊利达雷的知识
伊利达雷的请求
伊利达雷拷问者
伊利达雷斩除者
伊利达雷的领袖
伊利达雷的镣铐
伊利达雷玷污者
伊利达雷执行者
伊利达雷掠夺者
被俘的伊利达雷
伊利达雷的召唤
伊利达雷告密者
伊利达雷的复仇
伊利达雷切骨者
伊利达雷觅心者
伊利达雷驱逐者
濒死的伊利达雷
胡利达达基特河
伊利达雷地下商人
伊利达雷暗影领主
伊利达雷魔犬缰绳