前进方向
qiánjìn fāngxiàng
прогрессивное направление
heading
в русских словах:
загребной
〔形〕 ⑴: загребное весло 尾桨. загребная сторона 船前进方向的左侧. ⑵(用作名)загребной, -ого〔阳〕尾桨手.
примеры:
三个代表中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求 始终代表中国先进文化的前进方向 始终代表中国最广大人民的根本利益
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
三个代表(中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求, 始终代表中国先进文化的前进方向, 始终代表中国最广大人民的根本利益)
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
2005年欧洲宪法全民公决失败后,很难说只会在改进欧盟决策机制取得部分进展的谈判是正确的前进方向。
После провала проекта европейской конституции в 2005 году было далеко не ясно, что переговоры, которые могут только привести к частичному улучшению механизма принятия решений в Европейском Союзе, - это правильный путь.
向某方向,推枪——前进!
Пулемёту выдвинуться туда-то, тачкой - ВПЕРЁД!
指明前进的方向
point out the way forward
向某方向转移,拆枪——前进!
Пулемет разобрать, перенести туда-то!
朝着确定了的方向前进
держаться принятого направления
队伍朝西山的方向前进。
The contingent marched in the direction of the Western Hills.
我们前进的方向正确。
Мы движемся в верном направлении!
带领群众朝着正确的方向前进
guide the masses in the correct direction
向前伴流, 正伴流(与舰船行进方向一致)
положительный попутный поток
中央的图标表示你目前的位置和行进方向。
Значком посередине отмечены ваше текущее местоположение и направление движения.
我其实不太惊讶。我知道我们一直是朝着这方向前进。
Не могу сказать, что это меня удивляет. Я, в общем, догадывалась, что рано или поздно до этого дойдет.
没有搭电梯舒服,但至少可以往正确方向前进。
Может, это не так удобно, как прокатиться на лифте, но, по крайней мере, мы будем двигаться в правильном направлении.
看来朗妮说得对,至少是朝着正确方向在前进。
Похоже, Ронни была права. По крайней мере, направление верное.
使用猎魔感官能力按照提示的方向前进,寻找踪迹
Идти в указанном направлении, отыскивая следы при помощи ведьмачьего чутья.
或许你可以从码头出发,向着金色光辉庄园的方向前进。
Возможно, стоит начать у пристани и двигаться в сторону поместья Златоцвет.
我们必须要让这场暴风雪停下来!我们根本看不清前进的方向!
Пора прекратить эту снежную бурю! В двух шагах ничего не видно!
你的道路和大多数人不同。你被引导着,被推动着,朝某个方向前进。
Твой путь иной, чем у других. Тебя ведут, подталкивают к чему-то.
狩魔猎人找到了英葛兰记号。他朝那条线所指引的方向前进。
Ведьмак нашел один из знаков Ингранда, и пошел в направлении, указанном чертой.
头朝出口的方向甩一下,发出一个尽人皆知的信号:“前进,伙计!”
Мотнуть головой в сторону выхода, в общепризнанном жесте: "А ну, кыш!"
我以我的名誉担保,我不会选择错误的道路!愿律法指引我前进的方向。
Я горжусь тем, что закон для меня всегда превыше удобства!
对此方向矢量获取水平角度,单位为度。此矢量在计算开始前进行统一化。
Вектор направления, от которого строится вертикальный угол в градусах. Перед вычислением вектор нормализуется.
对此方向矢量获取垂直角度,单位为度。此矢量在计算开始前进行统一化。
Вектор направления, от которого строится горизонтальный угол в градусах. Перед вычислением вектор нормализуется.
它正在朝正确的方向前进,这才是最重要的。进步是以厘米来衡量的,我的朋友。
Он движется в правильном направлении, и только это имеет значение, друг мой. Прогресс измеряется в сантиметрах.
你要是在沙漠中迷了路,就以太阳为方向不断前进,肯定会到达某个地方。
If you get lost in the desert, calculate your direction by the sun and keep moving, them you are sure to get somewhere.
与此同时,土耳其坚定地朝着政治与行政改革的方向前进以启动与欧盟的入盟谈判。
В то же время Турция решительно встала на путь политической и административной реформы, чтобы начать переговоры по вступлению в ЕС.
玩家当前面向方向与地图相对角度的单位长度方向矢量。此矢量的值同进包括水平和垂直方向。
Вектор длиной в одну единицу, обозначающий направление взгляда игрока в игровом мире. Это значение содержит как вертикальный, так и горизонтальный компоненты.
推向前进
толкать... вперед
我们要回到轨道上并保持原来的方向前进,同时我们也许可以找到那些弗地岗人。
Потом надо будет вернуться к рельсам и идти по ним, а пока поищем тех вортигонтов.
движение вперёд 向前运动, 前进
движение вперед
奔向前方
продвигаться вперёд, устремляться вперёд
目前,沿此方向我已无法再前进一步,只好转到沼地里的石屋去搜寻其他线索了。
Да, тут ничего нельзя было поделать! Приходилось идти по другим следам, которые вели к каменным пещерам на болотах.
我要再次前进大海,看着孤独的海天一色,我只希望能驾着一艘帆船,头顶还有颗星星指引方向。
Я снова должен выйти в море, где лишь одинокое море и небо. И нужен мне всего лишь большой корабль и звезда, чтобы курс держать.
...你发现这是...或者说曾经是...那鬼魂活着的时候的情景。他曾是一名向导,他的工作就是...引领前进的方向。
...и вы понимаете, что это и есть – или была – реальность для призрака. Он был провожатым. Его работа была – ведать путь.
如果你沿着这条路向南走,然后向西往贫瘠之地方向前进,就可以到达树荫旅店的废墟。
Если отправишься из деревни по дороге на юг, а затем свернешь на запад к Степям, выйдешь на пепелище таверны "Последний привал".
列队。向前进!
Сомкнуть ряды, шагом арш!
朝着…的行进方向
по ходу
逆流方向天线(前向天线)
расположенная против потока антенна
选择方向在1秒后,生成一道旋转的书籍旋风朝目标方向前进,持续击退其所接触到的任何敌人。
Векторное действиеПосле паузы в 1 сек. создает вихрь из книг, который движется в указанном направлении, отбрасывая противников.
到银溪镇去帮助他开展外交工作吧。从这里一路向西北方向前进,穿过几座桥之后,就能找到银溪镇了。
Ступай в Среброречье и помоги ему заключить договор. Город находится прямо по дороге на северо-запад.
向前进。谁要阻止你?
Ломануться вперед. Ну и кто вас остановит?
兵士们急着要向前进攻
солдаты рвутся вперёд
跃向前方并重击地面
Прыгает вперед и бьет по земле.
沿着鲜血之环北面的道路走,在卢安荒野向西转,穿过隧道后再一直往西北方前进就抵达砾石营地了。
Иди по дороге на север от Круга Крови, затем сверни на запад у чащобы Рууан. Потом иди на северо-запад по туннелям.
转向前方的喷管(逆飞行方向)
сопло повёрнутое в направлении полёта
答:近日,武大伟副部长与有关各方进行了接触,就六方会谈当前形势和下一步需要努力的方向进行了有益的探讨。
Ответ: Замглавы МИД КНР У Давэй на днях провел контакты с заинтересованными сторонами для обсуждения сложившейся ситуации вокруг шестисторонних переговоров и направлений будущей работы.
背胸方向加速度矢量, 前向(背到胸)加速度矢量
вектор ускорения в направлении спина --- грудь
逆飞行方向向前收起(指前起落架)
убираться вперёд против полёт а о носовой стойке
谢谢!请清理出一条道路,这样我们就能南下,朝着海岸的方向前进了。北方太过危险:到处爬满了虚空异兽。
Спасибо! Расчисти нам путь, чтобы мы могли отправиться на юг, к побережью. На севере слишком опасно: там все кишит исчадиями Пустоты.
пословный:
前进 | 方向 | ||
1) наступать, идти вперёд; продвигаться; поступательный; передовой; вперёд!
2) прогрессировать, расти; прогресс
|
1) направление; сторона
2) ориентация, курс; тенденция
3) угломер
fāngxiang
4) диал. обстановка, обстоятельства
|
похожие:
向前方
向前进
前向方程
进攻方向
进动方向
向前进的
推向前进
向前进料
向前推进
前进方程
进给方向
先进方向
方向提前角
多方向钻进
向前进一步
连进攻方向
向对象前进
方向前置量
前向方程组
车前方向灯
前向解方法
前八字方向
向前方道路
方向前置角
进路前方锁闭
向前推进一步
机器前进方向
前向微分方程
目标行进方向
预计进入方向
进场着陆方向
尔后进攻方向
进入目标方向
未来进展方向
进给运动方向
前向扩散方程
集团军进攻方向
把科学向前推进
前后方向牵引力
方向提前修正器
存储和向前方式
向前方急造道路
行进间向前击球
连尔后进攻方向
主要方向提前量
同方向重叠进路
尔后的进攻方向
朝着的行进方向
方向提前修正量
连尔后的进攻方向
天线方向性前后比
正在提前向外前进
前向性隐匿性方式
船前进方向的左侧
朝着 的行进方向
向前方区间放行列车
切线方向进刀剃齿法
以坚定的步伐向前进
进场着陆方向着陆方向
方向提前修正器分划筒
前方观察所前进观察所
以交互前进的方法转移
进场着陆方向端安全道
方向提前修正精算分划
前方交会, 正向交会
科尔莫罗戈夫前向方程
沿着正确的方向破浪前进
侧向前置角, 方向前置角
正向, 导通方向, 前向
朝方向舵偏转方向进入螺旋
始终代表中国文化的先进方向
前方交会, 正向交会正交会
方向舵脚蹬操纵前轮转弯系统
直向方向, 前向, 正向正向
正车, 正车航行, 前进航行顺车, 向前运行向前运行