前途光明
qiántú guāngmíng
блестящее будущее, радужные перспективы
qián tú guāng míng
have a bright future; There are bright prospects lying ahead.; A splendid future lies ahead.qiántú guāngmíng
have a bright futureпримеры:
他新兴的事业生气勃勃,前途光明。
His new (fresh) enterprise is full of life and has a bright future.
亚历山德拉·查莉娅诺娃是世界上最强壮的女性之一,还曾是一名前途光明的运动员,但一切都在西伯利亚的智械中枢觉醒后发生了改变。作为俄罗斯防御部队的一名士兵,她现在满怀自豪,用自己的力量保护她所珍爱的人。
Александра Зарянова — одна из самых сильных женщин в мире. Судьба именитой спортсменки круто изменилась в день, когда ожила сибирская омния. Девушка вступила в ряды Российских сил обороны, чтобы защитить близких от ужасов войны.
占卜者说我前途光明,去他的。
Гадалка сказала: "Вижу я перед тобой светлое будущее".
前途光明的表示名望或成功的希望的
Showing promise of fame or success.
光明前途
светлое будущее
前途无限光明
comparably brilliant prospects
前途一片光明
блестящие перспективы
对光明前途的信心
вера в светлое будущее
愿你的前途一片光明。
Пусть все дороги ведут тебя к свету.
我们的前途是无限光明的
Перед нами откроются блестящие перспективы.
前途是光明的,道路是曲折的。
While prospects are bright, the roads have twists and turns.
很荣幸能参加你们的婚礼,祝你们前途一片光明。我是伏…
Очень приятно. Пусть будет легким да сладким ваш новый жизненный путь. Я Вит...
这让我很伤心,明明她是那么有前途。
Это так грустно. Она подавала большие надежды.
пословный:
前途 | 光明 | ||
1) планы на будущее, лежащий впереди путь
2) уст. другое (более влиятельное) лицо, другой (более значимый) человек
3) перспектива, будущее
|
1) свет, светлый; блеск, блестящий
2) обр. светлый, блестящий
3) слава
4) открытый, откровенный, прямодушный
5) Кванмён (город в Южной Корее)
|