剑桥
jiànqiáo
Кембридж (город в Великобритании)
jiàn qiáo
城市名:(1)位于英国英格兰东部,伦敦东北,临卡姆河东岸。为农产品的集散中心。市内古迹众多,有名的剑桥大学即建于此。(2) 位于美国麻萨诸塞州东部,查尔斯河北岸,与波士顿隔河相望。是哈佛大学所在地。
Jiàn qiáo
CambridgeJiànqiáo
Cambridge (England/Massachusetts)в русских словах:
Кембриджский университет
剑桥大学 jiànqiáo dàxué
синонимы:
примеры:
在剑桥大学读书
учиться в Кембриджском университете
叙谈他们在剑桥大学的昔日情景
have a chat over their old Cambridge days
(空军)剑桥科学研究中心
Кембриджский научно-исследовательский центр (ВВС)
“裘利安·贝尔,”朋友在他耳边说。“剑桥国王学院的高材生,据说是布鲁姆斯勃里‘第二代’诗人。”演讲又被打断,会场闹哄哄的。那位朋友悻悻地说,“自以为是的艺术家!”
"Это Джулиан Белл", - прошептал мне друг на ухо. "Выдающийся студент Королевского колледжа Кембриджского университета, и, как говорят, поэт "второго поколения" Блумсбери. " Шум и смех в зале опять прервали речь выступающего. Друг со злостью сказал: "Что позволяет себе этот деятель искусства!"
牛津和剑桥是英国最著名的学府。
Oxford and Cambridge are England’s most famous seats in learning.
他获得一份到剑桥大学读书的奖学金。
He won a scholarship to Cambridge.
在智力竞赛中, 剑桥队远胜牛津队。
The Cambridge team were too much for the Oxford team in the quiz.
牛津和剑桥大学有数不清的捐助财物。
The Oxford and Cambridge colleges have numerous endowments.
他在剑桥大学。
He’s up at Cambridge.
我们在下一次划船比赛中要跟剑桥大学队较量。
We’re rowing Cambridge in the next race.
她将参加剑桥初级证书考试。
She’s going in for the Cambridge First Certificate.
剑桥队输给了牛津队。
Cambridge lost to Oxford.
不上牛津剑桥也可获得良好的大学教育。
You don’t have to go to Oxbridge to receive a good university education.
同意加入钢铁兄弟会后,圣骑士丹斯要我回去剑桥警察局进行下一个任务。
Паладин Данс велел мне вернуться в Кембриджский полицейский участок за новым заданием.
我找到了学士海伦在寻找的物品,我必须到剑桥警察局向她回报。
Мне удалось найти артефакт, о котором говорила скриптор Хэйлин. Нужно вернуться в полицейский участок Кембриджа и отдать его ей.
跟圣骑士丹斯谈过之后,我决定不再协助他们。如果我再改变心意,随时都可以回去剑桥警察局。
Мы с паладином Дансом поговорили. Я больше не хочу помогать Братству. Если передумаю, я всегда могу вернуться в полицейский участок в Кембридже.
我已经完成我的指派任务,清空了骑士里斯所给我地点的障碍物。我必须到剑桥警察局向他回报。
Задание выполнено мне удалось зачистить то место, о котором говорил рыцарь Риз. Теперь нужно вернуться в полицейский участок в Кембридже и доложить ему об этом.
我们要守住剑桥警察局,才能让工匠汤姆强占他们的垂直飞行机。那台垂直飞行机可是破坏兄弟会飞行船普利德温号的关键。
Нам нужно зачистить Кембриджский полицейский участок, чтобы Техник Том смог угнать винтокрыл. Этот винтокрыл поможет нам уничтожить летучую крепость Братства "Придвен".
波士顿国际机场的士兵邀请我加入钢铁兄弟会,他们说如果要入会,我得先到剑桥警察局找圣骑士丹斯。
Солдат в аэропорту Бостону пригласил меня вступить в Братство Стали. Чтобы сделать это, мне нужно добраться до полицейского участка Кембриджа и найти там паладина Данса.
我在剑桥警察局外协助了一群正受到攻击的士兵,既然现在战斗结束了,我应该跟士兵的指挥官圣骑士丹斯说说话。
Мне удалось помочь солдатам Братства Стали у полицейского участка в Кембридже. Им нужна была огневая поддержка. Теперь их командир, паладин Данс, хочет со мной поговорить.
我已经拒绝加入钢铁兄弟会,但是如果我想重新考虑一下,圣骑士丹斯叫我回去剑桥警察局找他。
Мне пришлось ответить отказом на предложение вступить в Братство Стали. Но паладин Данс сказал, если я передумаю, мне следует вернуться в Кембриджский полицейский участок.
信号带领我到了剑桥的葛林科技基因研究院,我现在需要找到追猎者并杀死他,然后找回芯片……根据维吉尔的说法,没什么大不了的,我应该继续小心行动。
Сигнал привел меня в Кембридж, в лабораторию "Гринтек Дженетикс". Теперь мне нужно найти охотника, убить его и забрать чип... Если верить Верджилу, сделать это будет непросто. Надо действовать осторожно.
铁路组织总部死里逃生,但在摧毁兄弟会的普利德温号之前,我们永无安宁之日,若想阻止他们,我们得到剑桥警察局取得兄弟会垂直飞行机,工匠汤姆会在那里跟我们会合。
Штаб "Подземки" уцелел. Но пока мы не уничтожим корабль Братства, "Придвен", нам постоянно будет угрожать опасность. Чтобы остановить Братство, нам нужно угнать их винтокрыл из Кембриджского полицейского участка. Техник Том будет ждать меня на месте.
祝剑桥那边行动顺利。
Удачи в Кембридже.
剑桥一带传来意料之外的消息……
Неожиданная новость из Кембриджа...
剑桥聚合物研究所那边有什么?
Чем занималась компания "Кембридж полимер"?
剑桥什么时候有一个这么大的洞了?
В Кембридже появилась еще одна охрененная дыра?
欢迎来到剑桥聚合物研究所。
Добро пожаловать в лаборатории "Кембридж Полимер".
有新消息……从剑桥地区传来……
Мне передали... э-э... еще один слух из... э-э... Кембриджа.
新来的?去剑桥警局报到。
Хочешь завербоваться? Зайди в Кембриджский полицейский участок.
走这条路,应该就能避开剑桥警察局附近的大批狂尸鬼。
Если пойдем здесь, то избежим встречи с крупными стаями диких гулей.
如果需要住处和补给,可以去剑桥警察局。
В Кембриджском полицейском участке можно переночевать и найти припасы.
请到剑桥警察局找圣骑士丹斯。
Отправляйся в полицейский участок Кембриджа и разыщи там паладина Данса.
剑桥聚合物研究所,年久失修界的最新科技。
Кембриджская лаборатория полимеров, воплощение ультрасовременной ветхости.
想加入兄弟会就去剑桥警局报到吧。
Если хочешь вступить в наши ряды, проследуй в Кембриджский полицейский участок.
请求支援或协助撤离剑桥警察局。
Мы заняли позицию в полицейском участке Кембриджа. Нам требуется помощь или эвакуация.
我记得自己接到电话,要我到剑桥的某间实验室做什么脑神经实验。
Я помню, как мне позвонили из какой-то лаборатории в Кембридже и назначили время процедуры.
我昨天在剑桥遗迹附近时,收到这个诡异的呼救讯息。有人遇上麻烦了……
Вчера вечером возле развалин Кембриджа я поймал странный сигнал бедствия. У кого-то неприятности...
听着。如果改变主意,可以去剑桥警察局找圣骑士丹斯。
Я тебе так скажу. Если передумаешь, приходи в полицейский участок Кембриджа и разыщи там паладина Данса.
我们以前住在剑桥的一间公寓。那天早上我去了办公室,想再跟马克谈。
У нас была квартира в Кембридже. Тем утром я пошел на работу, хотел опять попытаться поговорить с Марком.
剑桥聚合物研究所的诞生,是一群杰出研究生的研究成果。
Лаборатории "Кембридж Полимер" возникли из научного проекта, организованного группой блестящих аспирантов.
我们来这里取得剑桥警察局无线电波发射塔的增幅装置。
Наша задача добыть устройство, которое усилит сигнал радиовышки на крыше Кембриджского полицейского участка.
你听过钢铁兄弟会吗?来自南部的一些军事组织?他们似乎在剑桥那建立基地了。
Братство Стали знакомо тебе такое название? Вроде какие-то военные с юга. Похоже, они обосновались в Кембридже.
很高兴又见面了,骑士。剑桥警察局一别已经这么久了。
Рада снова видеть вас, рыцарь. Вы проделали большой путь с тех пор, как забрели в Кембриджский полицейский участок.
所有钢铁兄弟会单位将即刻返回剑桥警察局重行调配。
Всем подразделениям Братства Стали немедленно вернуться в полицейский участок Кембриджа для получения новых инструкций.
所以河流对岸的兄弟们,出借剑桥警局给我们作为任务基地。
Поэтому наши собратья с другого берега реки, из Кембриджа, любезно позволили нам обосноваться в их департаменте полиции.
学士海伦请求为剑桥前哨基地补充运输箱与医疗物资。我会确保物资搭上下一班飞往那边的飞机。
Скриптор Хейлин просит прислать на пост в Кембридже контейнеры и медикаменты. Я распоряжусь отправить их следующим рейсом.
兄弟会已经占领了剑桥警察局。哨子回报,他们几乎一定会有一架垂直飞行机停在屋顶。去弄来。
Братство заняло Кембриджский полицейский участок. Разведчики сообщают, что на крыше почти всегда стоит винтокрыл. Угони его.
剑桥警察局的凯尔斯队长等人手边,有多项任务等待执行。
У капитана Келса и у персонала в Кембриджском полицейском участке все еще много операций, в которых ты можешь принять участие.
可能只是我多心,但有个家伙进城来,说他在剑桥遗址接到奇怪的求救信号。
Может, это все ерунда, но в город пришел какой-то парень. Рассказывает, что поймал странный сигнал бедствия в руинах Кембриджа.
听起来他、他们……呃,陷入麻烦。就在剑桥警察局……他们的状况并不好。
Похоже, у них... э-э... У них типа возникли проблемы. В полицейском участке Кембриджа... Какое-то время им было довольно непросто.
还有一卷温特的录像带,是我趁狂尸鬼一窝蜂冲进剑桥警察局证物柜之前,好不容易拿到的……
...В том числе одну запись Уинтера, которую я успел вытащить из Кембриджского полицейского участка до того, как его захватили дикие гули.
想在科学领域开创新人生吗?剑桥聚合物研究所正在招募各种职缺!马上来应征!
Вы хотите построить карьеру в научной сфере? В лабораториях "Кембридж Полимер" открыты вакансии на нескольких позициях! Спешите подать заявку!
请注意!就职机会,就在剑桥聚合物研究所。业界一流的薪资与福利。马上来应征!
Внимание! Лаборатории "Кембридж Полимер" объявляет о наборе персонала. Вам гарантированы приличная зарплата и соцпакет. Спешите подать заявку!
剑桥聚合物研究所责任有限公司目前还有几个军事合约还没终止,他们专门研究机器人科学。
Лаборатории "Кембридж Полимер". Компания с ограниченной ответственностью. У нее было несколько военных контрактов, специализировалась на роботехнике.
威尔福·伯格曼的纪录显示为剑桥聚合物研究所的共同所有人,估计有81%的机率登入权限就在这间设施里。
Бергман, Уилфред. Зарегистрирован как совладелец лабораторий "Кембридж Полимер". Шанс нахождения его учетной записи в данном комплексе составляет 81%.
剑桥聚合物研究所:新兴领域,商业塑胶产业的全球领导企业。现正求才中!马上来应征!
Лаборатории "Кембридж Полимер" мировой лидер в области коммерческого использования полимерных материалов. У нас открыты вакансии! Спешите подать заявку!
他们在剑桥旧警察局那边遇到危机。有多危险呢?我不能肯定,但我听说了他们的武装,状况可不是很好。
Они попали в серьезную переделку в старом полицейском участке Кембриджа. Насколько серьезную? Я точно не знаю, но я слышал про то, какое мощное у них оружие. Наверняка там была просто жесть.
剑桥聚合物?
Кембридж полимер?
剑桥警察局证物终端机
Терминал с уликами в Кембриджском участке
剑桥警察局保险柜钥匙
Ключ от сейфа в Кембриджском полицейском участке
-= 本机属于剑桥聚合物研究所财产 =-
-= Собственность лабораторий "Кембридж Полимер" =-
(选择性) 存取剑桥证物终端机
(необязательно) Воспользоваться терминалом с уликами в Кембридже
以前的剑桥警察局,现在已经被钢铁兄弟会占领,成为重要的情报站与补给中心。
Братство Стали заняло старый полицейский участок Кембриджа, превратив его в свой наблюдательный пункт и склад.
有人有兴趣的话,我正在组织一场小型的夜间狂尸鬼狩猎活动,完全不列入正式记录。什么合成人我才不管,那些狂尸鬼恶心死了,我们必须在它们感染整个联邦之前尽可能削弱它们。我确定我们可以从剑桥弹坑那里开始。有兴趣就来找我。
Если кому-то это интересно, то я организую строго неофициальную ночную охоту на диких. На синтов мне плевать, но вот эти гули отвратительные твари, и их нужно прижать, пока они не захватили все Содружество. Можем начать с кратера в Кембридже. Если вам это интересно, обращайтесь ко мне.
начинающиеся: