剩下的时间
shèngxià de shíjiān
остаток времени, оставшееся время
в русских словах:
остаток времени
剩下的时间
примеры:
你……我看到你与泽蒂摩谈话了。求你了,我剩下的时间不多了……
Ты... Знаю, ты <говорил/говорила> с Зентимо. Прошу тебя! У меня почти не осталось времени.
“把他装起来带走吧。”(警督带走了尸体——剩下的时间你独自工作。)
«Давай упакуем его. Забирай». (Лейтенант увезет тело, до конца дня ты будешь работать один.)
直觉告诉我,我们实际上没那么多时间剩下了。怎么说呢,我们剩下的时间要比这∗少得多∗。
Что-то мне подсказывает, что у нас меньше времени. Типа, ∗гораздо∗ меньше.
我们把尸体装进袋子里然后搬到我的锐影車厢上吧。我可以送他去分析部门,但今天剩下的时间我∗将∗无法奉陪了。
Упакуем тело в мешок для трупов и положим в багажное отделение моей „Кинемы”. Я могу сам отвезти его в лабораторию на вскрытие, но тогда меня не будет до конца дня.
“我在你身边找到的。”他停了一会儿。“如果你不介意的话,今天剩下的时间我会一直跟着你。反正我的工作已经结束了。你可以走了吗?”
Я нашел это рядом с вами, — он ненадолго замолкает. — Я проведу с вами остаток дня, если вы не против. Все равно мои дела закончены. Вы готовы идти?
所以,我们决定要一起好好利用和彼此剩下的时间。
Поэтому мы решили провести время, которое у нас осталось, с максимальной пользой. Вместе.
没错,他叫巴纳巴斯巴索,简称巴巴,不过我不知道他喜不喜欢这个昵称。就是他带你进来的。我会叫他去拿些水果、饮料。你今天剩下的时间只要躺着晒太阳就好了。
Его зовут Варнава-Базиль, это он впустил тебя в дом. Я скажу, чтобы он принес тебе фруктов и чего-нибудь попить, а ты можешь валяться целый день.
我已经看你示范过了。我们好好玩一晚吧?你剩下的时间不多了。
А-а, не нужно мне ничего показывать. Просто давай развлекаться. У тебя, кстати, не так много времени.
然而我的计划仍以失败告终,因此也有了后见之明,我只能推论是提尔纳丽雅对她施压,严重影响了我们的关系。但我也无法预料穆希塔齐剩下的时间这么少、还会如此愚蠢地浪费掉,哪怕当时希里雅已经是一块到嘴的肥肉。
Теперь, когда все потеряно, я понимаю, что давление на нее в Тир на Лиа крайне негативно сказалось на наших отношениях. Тем более, тогда я не мог предвидеть, что Мюркетаху осталось так мало времени и что нельзя было тратить его столь расточительно, когда он мог взять Цириллу.
受伤的右中卫只好退出比赛,在剩下的时间里坐在一旁。
The injured right halfback was compelled to sit out the rest of the play.
我并不想催你做决定, 只是我们剩下的时间已经不多了。
I don’t want to put pressure on you to make a decision, but we haven’t much time left.
剩下的时间不多了: 我们明天得弄到这笔钱。
The sands are running out: we must have the money by tomorrow.
当然。我们剩下的时间不多了。我感觉我比以往更强大,守护者,比我能想象的还要强大。我们不会输给虚空的。
Конечно. Времени у нас мало. Я чувствую небывалый прилив сил. Кто бы мог подумать, что такое возможно! Мы не сдадимся Пустоте.
抓紧了,剩下的时间不多。
А теперь поторопись. Времени немного.
如果那女孩遇到麻烦,剩下的时间可能不多了。我们需要你的帮忙。
Слушай, если эта девушка в беде, то у нас мало времени. Нам нужна твоя помощь.
花了大半年的时间和超过一百次的试射,M42总算准备好送上战场了。真是不敢相信我在一个计划上花了超过一年的时间。知道我们要把经过完善测试的武器交给在海外奋战的同伴,实在挺令人高兴的。如今案子结束了,我想布罗克会把我们派去做其他事,但现在我要用这个月剩下的时间,把这些弹头装箱送出基地。
У нас ушло на это больше полугода, и пришлось провести более сотни испытаний, но теперь установка M42 наконец готова к боевому применению. Даже не верится, что я год с лишним потратил на один-единственный проект. Зато на душе приятно при мысли о том, что наши ребята на фронте получат такой дотошно протестированный образец вооружения. Теперь, вероятно, Брок перебросит нас на какой-нибудь другой проект, но пока что у меня есть чем заняться: надо до конца месяца собрать все эти боеголовки и подготовить их к отгрузке.
我们现在唯一能做的,就是好好把握我们剩下的时间。
У нас осталось не так много времени, мы должны использовать его с умом.
这方向走下去最好有出口,我可不想这礼拜剩下的时间都拿来绕圈圈。
Надеюсь, мы куда-нибудь да выйдем. Не хочу неделю бродить кругами по подземелью, как последняя дура.
пословный:
剩下 | 的 | 时间 | |
оставаться; быть в остатке; оставшийся
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
压下时间
下降时间
录下时间
下潜时间
下沉时间
下午时间
卸下时间
剩余时间
落下时间
下落时间
下班时间
滴下时间
插下时间
起下钻时间
剩余时间表
下午茶时间
上下班时间
计算时间下界
剩余防守时间
剩余决定时间
飞行剩余时间
闪烁下降时间
剩余劳动时间
炸弹落下时间
电流下降时间
推力下降时间
开始下降时间
下降时间常数
空钩下降时间
自由下落时间
最短时间下降
水下工作时间
饱和下降时间
压力下降时间
时间下降函数
井下作业时间
脉冲下降时间
非上下班时间
地下城冷却时间
错开上下班时间
剩余时间指示器
脉冲下降时间常数
用下棋来打发时间
炸弹标准落下时间
潜艇水下逗留时间
脉冲下降延迟时间
约定一下会面时间
继电器衔铁落下时间
乘客上下车停留时间
在停机下更时间后启动
坐下开始长时间打电话
破坏真空状态下惰走时间
间歇雨, 时下时停的雨
到开会时间还剩下五分钟
测量吸起和落下时间的电键