劝人为善
_
exhort people to do good призывать к одрбряемому
quànrénwéishàn
exhort people to do goodв русских словах:
душеспасительный
-лен, -льна〔形〕〈旧或讽〉拯救灵魂的, 劝人为善的.
примеры:
勉人为善
убеждать людей делать добро
他总是与人为善。
He is always well-disposed toward people.
批评应该是与人为善的批评。
Criticism should be aimed at helping those criticized.
他不能与人为善,使得大家都讨厌他。
Он недоброжелателен к людям, поэтому никто не любит его.
如果你与人为善,周围的人也许认为你有其他的目的,尽管如此,善待他们吧。
Если ты добр к людям, окружающие могут обвинить тебя в эгоистичных и скрытных мотивах, всё равно будь добр.
她为人善良,受人喜爱。He endeared himself by acts of generosity。
Her kindness endeared her to everyone.
пословный:
劝 | 人为 | 为善 | |
1) убеждать; уговаривать; советовать
2) тк. в соч. поощрять; воодушевлять
|
искусственный, изготовленный (созданный) человеком, из-за человеческого фактора
|
делать (творить) добро
|