加入攻击
_
Поучаствовать в атаке
примеры:
第二条裂隙打开了,更多黯灵骑士加入攻击!
Открывается второй разрыв, сейчас в бой вступит еще больше рыцарей смерти!
加入对瑟斯科蜜酒大厅的攻击行动
Присоединиться к нападающим на Медовый зал Тирска
我们准备好攻击净源导师的复仇女神号了。加入我们——神的意志!
Мы собираемся идти на абордаж "Госпожи Мести", корабля магистров. Присоединяйся к нам, ибо такова воля Божественного!
当然,对他们的据点发起首次攻击的这份荣耀属于你,我们会尽快加入你的行动。
Тебе выпала честь <первым/первой> ступить на территорию неприятеля. Мы отправимся вслед за тобой.
我是加雷斯。我领导着探求者。我们准备攻击净源导师的复仇女神号。加入我们——这是神的意志!
Я Гарет, глава искателей. Мы готовы пойти на абордаж "Госпожи Мести", корабля магистров. Присоединись к нам, ибо такова воля Божественного.
我们不能为此而分心,我们的使命还在等待我们。现在圣光军团的生还者加入了我们,我们可以加紧攻击了。
Мы не должны отвлекаться от своей задачи. Теперь, когда мы спасли всех выживших из Армии Света, пора переходить в наступление.
攻击入侵者!
Атакуйте нарушителя!
{从}尾后进入攻击
сближение для атаки с задней полусферы
我会带领他们到港...港口,准备进行攻击。加入我们的行列,假如可以的话...我们需要一切能获得的帮助...
Я п-поведу их к гавани, чтобы подготовиться к атаке. Присоединяйся к нам, когда сможешь... нам пригодится любая помощь...
攻击加成(100)
Бонус при атаке (100)
攻击加成(75)
Бонус при атаке (75)
在这个新的位置,我们可以直接攻击敌人的指挥官。你集结的部队会加入战斗,让我们一起终结这场战争吧。
Заняв новую передовую позицию, мы сможем атаковать вражеского командира. Собранные тобой войска примут участие в нападении. Вместе мы завершим эту битву.
辐射蝎进入攻击范围!
Радскорпион близко!
强迫附近的英雄攻击加尔鲁什
Вынуждает героев атаковать Гарроша.
铁卫兵进入攻击范围!火力全开!
Робот-охранник! Уничтожить любой ценой!
少量使用的话,它会提振你的精神。多用的话会导致兴奋,或许会产生攻击性,但会缓和痛苦与疲倦。你是要找点乐子还是要加入这一行?
В маленьких дозах он поднимает настроение и вообще работает как стимулятор. Более крупные дозы вызывают эйфорию, иногда агрессию, а также снимают ощущение усталости и боли. Внешние симптомы - остекленевший взгляд и сопли из носа. Ты хочешь поразвлечься, или собираешься сам войти в этот бизнес?
巨人喜欢攻击加农炮等防御建筑。
Гиганты предпочитают нападать на защитные орудия вроде пушек.
伊欧菲斯为了复仇已等待了很久,很久。当松鼠党抵达港口时,他们立刻开始攻击人类。不论是否愿意,杰洛特加入了攻击行动。
Иорвет долго ждал возможности отомстить, может быть - слишком долго. Когда скоятаэли подошли к окрестностям порта, они тут же набросились на людей. Волей-неволей Геральт присоединился к нападавшим.
特莉丝‧梅利葛德||特莉丝在我攻击旧大宅时加入我的行列。身为朋友,她协助我找寻。我认为她想为先前在凯尔‧莫罕的魔法决斗向阿札‧贾维德复仇。
Трисс Меригольд||Трисс присоединилась ко мне во время нападения на старую усадьбу. Как друг, она помогает мне в моих изысканиях. Я думаю, она хочет отомстить Азару Яведу за их магический поединок в Каэр Морхене.
请你骑上龙眠神殿防御者加入战斗,消灭蓝龙和他们的幼龙。你还要攻击碧蓝巨龙圣地喷发出来的魔网能量,使它变得不稳定。
Я хочу, чтобы ты <полетел/полетела> на одном из наших защитников в самую гущу битвы, убивая их драконов, больших и малых, и атакуя выбросы энергий силовых линий в самом святилище с целью его дестабилизации.
听说这是……这是铁路组织潜入攻击的结果。
И возможно, это была... э-э... какая-то тайная операция "Подземки".
闻到血腥味的松鼠党如同脱缰野马,无人能挡。一抵达港口後,他们立即发动攻击,至於杰洛特—不论是否愿意—也加入了战斗。
Скоятаэли почувствовали запах крови, и их уже нельзя было удержать. Как только белки оказались рядом с пристанью, они бросились в атаку, и Геральту волей-неволей пришлось принять участие в сражении.
发现西奥多·柯林斯一直利用尸鬼来补充他的肉类补给品后,我跑去跟他对峙并发动攻击,他投降并提出条件,如果我饶了他的命,他就会让我加入他的行动。
Мне удалось выяснить, что Теодор Коллинз готовит свои консервы из мяса гулей. Он напал на меня, но потом сдался и предложил взять меня в долю, если я сохраню ему жизнь.
任务:用腐蚀术击中40个英雄可以增加攻击次数
Задача: поразите героев «Порчей» 40 раз, чтобы увеличить количество ее срабатываний.
пословный:
加入 | 攻击 | ||
1) вступать, присоединяться
2) добавлять, вставлять
|
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|