加密
jiāmì
1) шифровать, кодировать, засекречивать
加密用的电路 шифрующая схема
2) усложнять, запутывать
3) уплотнять, сгущать
jiāmì
кодированиенакладывать гриф секретности
jiāmì
кодированиеjiāmì
(1) [encipher]∶把[一份电报]译成密电码
(2) [thicken]∶使比原来的致密
кодировать; зашифровывать
шифрование; кодирование
jiā mì
to encrypt
encryption
to protect with a password
jiā mì
encryptionjiāmì
encodeencryption; bridging
частотность: #23373
в русских словах:
блочное шифрование
块式加密
загущение
(=загустка) 变浓, 稠化; 加密
зашифрованный файл
комп. 加密文件
ключ шифрования
加密密钥 jiāmì mìyào
криптоанархизм
密码学无政府主义 mìmǎxué wúzhèngfǔzhǔyì, 加密无政府主义 jiāmì wúzhèngfǔzhǔyì
криптовалюта
密码货币 mìmǎ huòbì, 加密货币 jiāmì huòbì
криптокошелёк
(криптовалютный кошелёк) 加密货币钱包, 密码货币钱包
криптообменник
加密货币找换店
криптопреобразования
【计】(数据)加密或解密处理
криптосообщество
加密货币社群, 虚拟货币社群, 币圈
плотный бетон
加密混凝土, 密实混凝土
сгущение изоаномали силы тяжести
等重力线的加密
СКЗИ
(средства криптографической защиты информации) 信息加密保护工具
уплотнение сетки скважин
加密井网, 收缩井网
шифр
3) (способ шифрования) 加密方法 jiāmì fāngfǎ
шифрование
编码 biānmǎ, 密码化 mìmǎhuà; 加密 jiāmì
шифрование секретных данных
秘密数据加密(编密码)
шифросистема
密码体制, 加密系统
примеры:
加密后的
зашифрованный
传输加密信息的电路
black circuit
加密封套的燃料元件
encapsulated fuel
对称密钥是加密和解密都使用的一个密钥.
Симметричный алгоритм использует один и тот же закрытый ключ для зашифровывания и расшифровывания.
数据加密和解密算法
алгоритмы шифрования и расшифровывания данных
我们认为这件泰坦神器是某种加密储存环。灾难来临时我们正在小心地将其出土,好在它还在那些废墟里。去把它给我带回来!
Похоже, этот артефакт Титанов представляет собой некий диск с зашифрованными надписями. Незадолго до катастрофы мы со всеми предосторожностями выкопали его из-под земли, но не успели поднять на поверхность. Если он все еще лежит там, среди руин, пожалуйста, принеси его мне!
你的卷轴包含了足够的信息,可以用来推断出它们的加密规则。现在我只需翻译这些密码就成了。
В твоих свитках было достаточно информации, чтобы разгадать шифр. Осталось только перевести коды.
加密货币私钥
закрытый ключ криптовалюты
<有一股强大的魔力保护着你得到的这条加密信息,使你无法通过常规手段进行破译。>
<Найденное вами послание закодировано, и мощное заклинание не позволяет взломать шифр обычными способами.>
艾什凡的人可能很谨慎地加密了账本,但我怀疑这里的码头管理员不会这样小心。
Эшвейны очень хитры и зашифровали свои торговые книги, но я сомневаюсь, что у начальника порта были причины так же осторожничать.
加密的……蓝图
Зашифрованные... чертежи...
<一位温西尔贵族和一位渊誓军官之间加密的信息。
<Похоже, здесь содержится зашифрованная переписка между вентирским аристократом и офицером Верных Утробе.
我打赌这一页看不懂的文字是加密的信息。我们可以把它送回暴风城,让我们的解码人员来破解,或者我们可以在这里敲掉几个脑袋,找到密码表。
Бьюсь об заклад, что в этой абракадабре зашифровано послание. Можно отправить эту бумагу в Штормград, чтобы над ней поработали наши шифровальщики – или самим найти ключ к шифру, проломив несколько голов здесь.
加密通讯?
Передача сведений?
执政院鲜能在日出前破解晚市地点的加密告示,而靠得太近的执法者又会被尽数解决。
Консульству редко удается до рассвета разгадать зашифрованное сообщение о том, где проходит ночной рынок. А если поблизости от него оказываются блюстители, то о них позаботятся.
嗯,它被加密了。需要花点时间来解译。
Хм, зашифровано. Разобраться с этим будет непросто.
嗯,它被加密了。需要花点时间来破译。
Хм, зашифровано. Разобраться с этим будет непросто.
这是从死者那里截获到的无线电通信——通过一个反加密站录制的。真实性很可靠了。
Это радиоперехват разговора погибшего. Кассету записали с помощью дешифрующей станции, запись подлинная.
“确实——”他看着你。“但得等到恰当的时候,现在加密业务可不是重点了。”
Именно. — Он смотрит на тебя. — Но всему свое время. Сейчас криптоисследования не главная наша задача.
狩魔猎人终於找到了手稿并将它捡起。但结果发现他根本无法阅读它。这并非狩魔猎人第一次遇上魔法加密。他得找到一名能破解编码的法师。
Наконец ведьмак обнаружил манускрипт и поднял его. Оказалось, что содержания книги он не понимает. Не в первый и не в последний раз ведьмак наткнулся на магический шифр и должен был разыскать чародея, который сумел бы его прочесть.
而且,他写的这些东西…自带加密属性,大概只有他可以解读这些一团乱的笔记。也可能连他自己都看不懂 。
Даже если он что-то отмечал, то, наверное, очень по-своему. И только он сумеет разобраться в своем бардаке.
加密员使用、研究或改进密码系统和密码书写的人
One who uses, studies, or develops cryptographic systems and writings.
通信中的一种加密技术。它用保密转换的方法改变字符或二进制位。同cryptography。
In communications, a cryptographic technique where the sequence of characters or bits is changed by means of a secret transformation.
用于修饰或说明包含加密的保密或不保密信息的信号或区域。
Pertaining to a signal or area which contains either encrypted classified or unclassified information.
我们设法打开了净源导师兵营里的加密暗门。现在来看看里面隐藏着什么...
Нам удалось пробраться через люк с шифром в магистерские казармы. Теперь мы узнаем, что там внутри...
这是为了对付我们所谓盟友的背叛行为。我的加密可以保护最重要的秘密。
Предательский ход наших так называемых союзников вынудил нас пойти на отчаянные меры. Но самые важные наши тайны под защитой моих шифров.
我们和高级密码员马韦尔的灵魂交谈得知,这名净源导师设计了这面加密的暗门。
Мы пообщались с духом верховного криптографа Марвелла – магистра, который создал люк с шифром.
说他刚才提到的加密装置是什么意思?
Спросить, что он имел в виду, говоря о шифрах.
加密信件、密码、安全措施...都是我的杰作。而现在我死了,你们永远无法解密这些东西。我的杰作会超越你们所有人的寿命。
Письма-шифровки, коды, защитные меры... Все это – плоды моих трудов. А поскольку я мертв, тебе никогда не расшифровать ничего из этого. Моя работа переживет всех вас.
说净源导师们似乎在自己建筑里放火,意图消灭证据,因为这些证据并没有进行复杂的加密...
Обратить внимание на то, что магистры подожгли собственное здание, стремясь уничтожить улики – слабо верится в хитроумное шифрование...
我们在净源导师兵营里发现藏有一个加密的暗门。打开启这扇门的线索似乎和净源导师的格言有关。
В магистерских казармах мы нашли спрятанный люк с шифром. Не совсем понятно, как его открыть и при чем тут девиз магистров.
来源加密信号很复杂,但并不是无法解开。
Сигнал хорошо зашифрован, но расшифровать его все-таки можно.
雷达信标接收到加密信号,信号很强,但不让我定位源头。
Пеленгатор поймал сильный зашифрованный сигнал, но я не могу отследить источник.
每个脑控机器人的雷达信标都有独特的加密,所以不能追踪信号的源头。
У каждого пеленгатора робомозга уникальный шифр, который не дает определить источник.
先进的电脑加密知识,让您能破解进阶级终端机。
Знание современных программ шифрования позволяет вам взламывать средние терминалы.
工匠汤姆的加密全息卡带奏效了,我传送了一则加密讯息给爱国者,且收到了回复讯息:“在先进系统部维修室见面。”
Голографическая запись Техника Тома сработала. Мне удалось отправить шифрованное послание Патриоту. От него пришел ответ: "Встретимся в отделе высших систем, в техническом помещении".
在这个交货点,您发现一份加密讯息,里面提到“红色警戒”。这讯息来自提康德罗加基地,是在车站周边发现学院部队的警报。提康德罗加请求总部立即派出支援。
В этой закладке вы находите шифрованное послание на тему "красного кода". Это послание со станции Тикондерога: в нем сообщается, что рядом со станцией замечены отряды Института. Тикондерога запрашивает у штаба немедленной помощи.
戴瑟蒙娜给了我一支加密的全息卡带,我可以在任何学院终端机上使用,与铁路的守护神爱国者接触,也许我们可以透过他(或她)想出拯救众多合成人的方法。
Дездемона вручила мне шифрованную голографическую запись, с помощью которой я смогу через любой терминал Института связаться с ангелом-хранителем "Подземки", Патриотом. Возможно, вместе с ним (или с ней) мы придумаем, как устроить массовый побег.
加密得挺严密,但要是我……
Тут крутая защита, но если попробовать...
我怕的就是这个。记忆性印象被加密了。
Этого я и боялась. Воспоминания закодированы.
所以我们就用他自己的加密系统回敬他。
Мы привлечем его внимание его собственным шифром.
讨厌,这可是某种高级加密方式。
Ох ты. Вот это крутой уровень шифрования данных...
有了。加密演算法。好极了。我们还在突破中。
Ну вот. Алгоритмы шифрования. Отлично. Пока все в норме.
喂,是我。传加密讯息给我的就是你啊?
Привет, это я. Так это ты автор зашифрованного послания.
哇咧。他们在最后的加密中放进了更多的小数。这下真的要……
Зараза. К последней цифре добавили больше десятичных знаков. Придется...
圣三角是一组加密系统,密码或钥匙会切成许多片。
"Троица" система шифрования, ключ к которой разделен на множество фрагментов.
另一方面,博士同样遇到了问题,所以她也寄了该死的加密讯息。
С другой стороны, у доктора тоже проблемы, и она отправила в штаб свою шифровку.
汤姆用爱国者以前使用的加密结构替一卷全息卡带加了密。
Том зашифровал голографическую запись с помощью кода, который использовал Патриот.
上面的所有好东西都会加密,所以首先要看看我能不能破解。
Все важные сведения наверняка зашифрованы, так что первым делом придется взломать код.
让我想想……加密对单一心智来说太强。但……如果我们用两个呢?
Надо подумать... Шифр слишком сложен для одного разума... Но что, если использовать два?
透过加密无线电波进行分子传送?好吧,连我也不得不承认……太天才了。
Передача молекул по зашифрованным радиоволнам? М-да, я вынуждена признать... это гениально.
天啊!透过加密无线电波传送分子?学院那些搞理论的真是疯了。
Ого! Молекулярная передача по зашифрованным радиоволнам? В Институте сидят совсем отчаянные люди.
格利斯沃遇到麻烦,就传了封加密的讯息给总部:“请求重装武力支援。”
На Станции Гризвольд возникли проблемы, и они отправили шифровку в штаб с просьбой о подкреплении.
学院的资料必定都高度加密,破译需要不少时间。
Наверняка Институт надежно шифрует все свои данные, так что на их расшифровку уйдет немало времени.
我们可以在学院的终端机上植入加密的讯息,顺利的话他就会回应。
Мы поместим закодированное сообщение в терминал Института и, если все пройдет как задумано, он ответит.
我们一直都在监控通联,拦截到一则学院的加密讯息。
Мы следили за радиопереговорами и перехватили зашифрованное сообщение, которое отправил кто-то из Института.
花这么多时间破解他们的加密系统,就希望真的有什么有价值的东西。结果真的有。
Я надеялся, удастся откопать что-нибудь стоящее, особенно учитывая, сколько времени ушло на взлом. И удалось.
更不用说我们的学士监守着无线电波,想破解他们加密讯息。
Не говоря уже о писцах, которые постоянно следят за радиоэфиром и пытаются взломать систему шифровки Института.
对啊,哎呀,电脑不算是我的强项嘛。但我最后还是破解了加密,里面果然有珍贵的东西。
Ну да, просто все эти компьютерные премудрости не мой конек. Зато мне удалось-таки взломать код и найти сокровище.
当然可以啊。欢迎使用未加密的终端机。都是一些琐碎的纪录。你在这里真的可以随心所欲。
О, конечно. Можете брать там все, что плохо лежит. Там все равно ничего особо полезного, так что делайте что хотите.
汤姆已经将讯息加密,只有爱国者看得懂。一旦他看到了,他就会联络你。
Том приготовил зашифрованное послание, которое может прочесть только Патриот. Получив его, он сразу с тобой свяжется.
没错。花这么多时间破解他们的加密系统,就希望真的有什么有价值的东西。我真的找到了。
Именно. Я надеялся, удастся откопать что-нибудь стоящее, особенно учитывая, сколько времени ушло на взлом. И удалось.
你到底怎么办到的?我本来还以为这世界上没人能够破解圣三角,你知道的,就是那套加密演算法。
Как тебе это удалось? Не думал, что на поверхности хоть кто-то способен взломать "Троицу". Я об алгоритме шифрования.
这个植入物正在把海马回中的所有记忆活动加密。就把它想成是……电脑加密。而我们没有解锁密码。
Имплантат шифрует всю память, проходящую через гиппокамп. Как модуль шифрования данных в компьютере. А ключа у нас нет.
但那不能解决目前的问题。记忆加密对单一心智来说太强,但……如果我们用两个呢?
Но это не решает нашу проблему. Шифр слишком сложен, чтобы взломать его одним разумом... Но что, если использовать два?
合成人回收部会监听联邦境内所有无线电广播。我们认为铁路组织可能透过无线电传送加密讯息。
Бюро робоконтроля прослушивает все радиопередачи в Содружестве. Мы считаем, что в них могут содержаться зашифрованные сообщения "Подземки".
是大约一年前开始的。温特停止为自己的通讯对话加密,开始完全透过未加密的全息卡带通讯。
Чуть более года назад Уинтер перестал шифровать свою корреспонденцию и начал общаться с адресатами исключительно с помощью обычных голозаписей.
爱国者一直以来都会传给我们加密的讯息。他可真聪明,要破解可要花点心力,但我找到复制讯息的方法了。
Видишь ли, Патриот присылает нам закодированные сообщения. Пришлось как следует постараться, этот Патриот башковитый малый, но я наконец понял, как воспроизвести этот код.
将加密的讯息上传至任何学院终端机
Запустить зашифрованную голозапись на любом из терминалов Института
我们又收到了一条加密信息。内容如下:“库帕分部感激你在这件事上的协助。”
Получено еще одно зашифрованное сообщение: "Ложа благодарит вас за помощь".
对此Smtp服务器使用Tls加密。
Использовать шифрование Tls для этого сервера Smtp.
我们又收到了一条加密信息。内容如下:“分部感谢你的付出,保持联系。”
Получено еще одно зашифрованное сообщение: "Ложа благодарит вас за помощь. Мы будем на связи".
收到一条加密信息。信息内容为:“我们的努力马上就快有成果了,是时候公布我们宏大的宣言了。”
Мы получили зашифрованное сообщение: "Наши усилия скоро принесут плоды. Пришло время заявить о себе во весь голос".
начинающиеся:
加密三角测量
加密井
加密传真通信
加密保护
加密保护协议
加密保护记录
加密信息
加密克里米亚
加密全息卡带
加密功能
加密协议
加密卢布
加密地址
加密型中继器
加密垫
加密堡协议
加密套接字协议层
加密密钥
加密封套的燃料元件
加密技术
加密投资
加密探测
加密数字代币
加密数据
加密文件
加密文件系统
加密无线电波
加密术
加密机
加密涵
加密混凝土
加密混凝土, 密实混凝土
加密点
加密点测定登记簿
加密狗
加密班次
加密电传机
加密电文部分
加密电路
加密的书
加密的信息
加密的字条
加密的电台接收器
加密的船长日志
加密的黑市电台
加密码算法
加密算法
加密系统
加密经济
加密网
加密网格
加密网络
加密者
加密装置
加密解码器
加密计算机
加密讯息全息卡带
加密设备
加密误差
加密货币
加密货币交易者
加密货币找换店
加密货币投资者
加密货币矿场
加密货币钱包
加密路由器
加密辅助设备
加密金钥
加密钥
加密钻井
加密锁
加密频率
加密黄油
похожие:
流加密
块加密
非加密的
公钥加密
联机加密
同态加密
端端加密
晕线加密
添加密码
链路加密
超级加密
报文加密
节点加密
磁道加密
增加密度
高级加密
流加密法
分块加密
本地加密
数据加密
局部加密
待加密报文
端到端加密
非对称加密
报文加密机
点到点加密
流加密算法
三角网加密
安全与加密
公用钥加密
文件加密机
辛迪加密探
端局间加密
箍筋加密区
辅助加密键
语音加密机
点对点加密
总体加密机
可否认加密
未加密文件
传真加密机
公开密钥加密
非加密密文件
滚动密钥加密
流加密的密文
数据加密密钥
辅助键加密键
不加密的密钥
密钥加密密钥
遥测数据加密
电传加密装置
重力加密测量
数据加密标准
高程加密设计
摄影测量加密
高程控制加密
中继加密装置
数字加密设备
最强加密技术
分组加密算法
信号加密系统
阅读加密信息
传真加密终端
对称加密标准
数据加密设备
便携式加密机
载波加密装置
总体加密设备
强制加密通话
数据加密算法
话音加密设备
复制加密讯息
民族加密货币
程序加密设备
迭代加密算法
三角系的加密
数字加密终端
话音加密装置
窄带音频加密机
非加密口令文件
等重力线的加密
数据系统加密机
数据链路加密机
线内式加密设备
全数字加密设备
模拟代码加密器
电算加密测量法
多路总体加密机
模拟信号加密器
话音数据加密机
单通道加密装置
内业高程加密点
计算机加密装置
RSA加密演算法
加卢斯的加密日记
分组密钥加密密钥
用户电报加密设备
燃烧军团加密指令
多利安的加密钥匙
信息防护加密装置
异步数据加密装置
事务处理加密设施
多路传输加密位速度
数字式传真加密终端
未加密数据, 纯数据
三角系的加密三角网加密
加卢斯的加密日记(密文)
编码传真通信 加密传真通信