包子
bāozi
1) баоцзы, паровые пирожки, поза, бууза
2) диал. размазня, тряпка см. 菜包子
自己长个包子样, 就别怨狗跟着你 нечего на зеркало пенять, коли рожа крива ("сам как тряпка, так нечего злиться, что за тобой собаки вдогонку ходят")
ссылается на:
bāozi
пирожок
肉包子 [ròu bāozi] - пирожок с мясом
пирожки на пару; паровые пирожки
bāozi
паровые пирожки с мясомbāo zi
① 食品,用菜、肉或糖等做馅儿,多用发面做皮,包成后,蒸熟。
② 冶炼金属时盛金属溶液的器具。
bāozi
[steamed stuffed bun] 用圆形发面皮包馅蒸成的食品
bāo zi
1) 用面皮包馅,蒸熟可吃的食品。
如:「肉包子」、「菜包子」。
宋.罗大经.鹤林玉露补遗:「有士大夫于京师买一妾,自言是蔡太师府包子厨中人,一日,令其作包子,辞以不能。」
元.周密.武林旧事.卷六.蒸作从食:「蒸作从食:『大包子』、『诸色包子』。」
2) 旧时银钱等的封包。
宋.蔡绦.铁围山丛谈.卷四:「祖宗故事诞育皇子公主,每侈其庆,则有浴儿包子,并赉巨臣戚里。包子者,皆金银大小钱、金粟涂金果、犀玉钱、犀玉、方胜之属。」
bāo zi
steamed stuffed bun
CL:个[gè]
bāo zi
steamed stuffed bun:
肉包子 steamed bun with meat stuffing
bāozi
steamed stuffed bun1) 用面做皮,用菜、肉或糖等做馅儿包成的一种食品。
2) 皇帝赏赐给臣下的银钱封包。
3) 冶炼金属时盛金属溶液的器具。
частотность: #10162
в самых частых:
в русских словах:
бао
1) (баоцзы) 包子
синонимы:
примеры:
包子刚出屉[儿]
баоцзы только что из парильни
炸包子
жарить пирожки; жареный пирожок
包子熟了
пирожки дошли
带馅的包子
пирог с начинкой
用肉作包子的馅
начинять пирожки мясом
肉馅包子
пирожки с мясом
请吃油炸包子
угощать пирожками
刚出笼的包子
hot stuffed buns just out of the steamer
你要是再不好好学习,就成了蹲级包子了
если и дальше не будешь учиться как следует - опять останешься второгодником
馏包子
heat up buns by steaming
刚出笼的肉包子
meat-filled buns fresh from the food steamer
一屉包子
a trayful of steamed stuffed buns
这牛肉馅儿包子特别好吃。
Особенно вкусны пирожки с мясной (говяжьей) начинкой.
一包子弹
пачка патронов
[直义] 看外表是容易受骗的; 看外表是容易看错的; 外表是不足为凭的; 外表是不足信的.
[参考译文] 包子好吃, 不在褶上.
[例句] С внешней стороны вся постройка по вкусу не оставляет желать ничего большего. Но наружность обманчива: внутри грязно и неуютно. 整个建筑物的外观是没有什么呆说的了. 但是, 看外表是容易受骗的: 里面又脏又不舒适.
[参考译文] 包子好吃, 不在褶上.
[例句] С внешней стороны вся постройка по вкусу не оставляет желать ничего большего. Но наружность обманчива: внутри грязно и неуютно. 整个建筑物的外观是没有什么呆说的了. 但是, 看外表是容易受骗的: 里面又脏又不舒适.
наружность обманчива
试想一下吧,<name>,一个被复仇的怒火占据了心灵的人还能算个人吗,无非是个被情绪操控的傀儡。拉玛兰迪在盛怒之下冲进了纳克萨玛斯的宫殿,想为恩师报仇……可惜是肉包子打狗。
Пойми, <имя>, тот, кто позволяет гневу и жажде мести овладеть собой, теряет душу и разум. Именно это и произошло с Рамаладни, духом мести, вошедшим в Наксрамас, чтобы осуществить возмездие, и более не вернувшимся.
说点别的!我一直在寻思如何创造自己专属的暗月卡片。如果那些土包子都办得到,我当然也可以。
Причем они не обязательно должны быть растительного происхождения! Мне пришла в голову идея создать свои собственные карты Новолуния. Уж наверное в этом нет ничего сложного, раз даже у этих троггов получается.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
菜包子
吵包子
土包子
肉包子
山包子
卵包子
赤包子
烤包子
蒲包子
气包子
米包子
馅包子
素包子
脓包子
套包子
洋包子
蒸包子
厌恶包子
麻蓉包子
水晶包子
淘气包子
黄土包子
五丁包子
薄皮包子
冬菜包子
南虾包子
蟹肉包子
蟹黄包子
时辰包子
荷花包子
长宫包子
三鲜包子
雪笋包子
肉馅包子
羊肉包子
三丁包子
荷叶包子
豆芽包子
烤米包子
龙凤包子
山东包子
藤萝包子
灌汤包子
菜肉包子
小笼包子
天津包子
澄沙包子
活油包子
粉包子器
小菜包子
干菜包子
破酥包子
生煎包子
粉汤包子
德园包子
狗肉包子
白运章包子
包肉馅包子
丰乐河包子
一闻香包子
羊眼儿包子
新疆烤包子
狗不理包子
肉包子打狗
小笼灌汤包子
梭子蟹黄包子
马口发面包子
糖腿破酥包子
火腿鲜肉包子
山药茯苓包子
羊肉提花包子
山西枣泥包子
小灯笼灌汤包子
沟帮子水馅包子
尝一尝油炸包子
果酱馅的油炸包子