千回百转
qiān huí bǎi zhuǎn
бесконечные перипетии, множество осложнений; многотрудный, многосложный
ссылки с:
百转千回qiān huí bǎi zhuǎn
形容反复回旋或进程曲折。qiānhuí-bǎizhuǎn
[innumerable twists and turns] 形容非常曲折。 亦比喻思绪纷繁
我这里千回百转自徬徨, 撇不下多情数桩。 --《雍熙乐府·金殿喜重重》
qiān huí bǎi zhuǎn
innumerable twists and turnsqiānhuíbǎizhuǎn
convoluted (of stories/etc.); full of twists and turns形容反覆回旋或进程曲折。
见“千回百转”。
частотность: #61685
примеры:
当我一百年后终于死了,我只希望能下地狱,然后杀你个千百回,你这个垃圾。
Через сто лет, когда я сдохну, я буду молить Бога отправить меня в ад, чтобы там я мог убить тебя снова, мразь.
пословный:
千 | 回 | 百转 | |
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
1) возвращаться; обратный (путь)
2) повернуться; обернуться
3) отвечать; ответный
4) тк. в соч. извиваться; петлять; перен. вилять; увиливать; уклоняться 5) раз
6) тк. в соч. мусульманство, ислам; мусульманин; мусульманский
7) глагольный суффикс; обычно указывает на обратное направление действия
8) хуэй (народность в Китае)
|
1) сто оборотов (обр. в знач. много кратно вращаться)
2) обр. извилистый, затруднительный (о дороге)
|