千疮百孔
qiānchuāng bǎikǒng
1) сто дыр и тысяча язв; покрытый ранами; изрешеченный; израненный
2) множество срывов (изъянов, недостатков) (обр. в знач.: бесчисленные трудности и страдания, полная разруха, полнейший развал; трещать по всем швам)
тысяча язв и сто дыр; хромать на обе ноги; полная разруха; полный развалом
qiānchuāng-bǎikǒng
[in disastrous state] 百孔千疮。 比喻毛病很多或破坏严重
qiān chuāng bǎi kǒng
see 百孔千疮[bǎi kǒng qiān chuāng]qiān chuāng bǎi kǒng
one thousand boils and a hundred holes -- in a disastrous state; a hundred holes, a thousand scars; heavily damaged; riddle with a thousand gapping wounds; scarred and batteredqiānchuāngbǎikǒng
affected with all ills; in a disastrous state; scarred and battered【释义】形容漏洞、弊病很多,或破坏的程度严重。
【出处】唐·韩愈《与孟尚书书》:“汉室以来,群儒区区修补,百孔千疮,随乱随失,其危如一发引千钧。”
【用例】让他们都显显身手,谁能把这个千疮百孔的中国从热火里救出来,算谁有本事。(梁斌《红旗谱》四十九)
谓破败不堪或弊病很多。
частотность: #28198
синонимы:
примеры:
或者她只是掉下去了。我有这种暴力的构思能力……我的记忆千疮百孔,特别是30年代的事。我只知道……
А может, она просто упала. У меня бывают жестокие фантазии... В памяти сплошные провалы, особенно, когда дело касается тридцатых годов. Я знаю только, что...
我现在知道为什么我这几个星期会梦到那个不存在的女儿了。这全都是他的作为,今晚的梦中,我的女儿死了。她染上了怪病,全身上下都是又丑又大的脓包。她哭个不停,求我救她,但我无能为力。她死在我的怀里,我醒来时全身都是汗。我的心智疲惫不堪,千疮百孔。
Теперь я понимаю, почему мне снился ребенок, которого у меня никогда не было. Это его рук дело. Сегодня ночью моя дочь умерла. Она подцепила странную болезнь, из-за которой все ее тело покрылось кровоточащими язвами. Она плакала, умоляла ей помочь. Я ничего не мог поделать. Она умерла у меня на руках. Я проснулся весь в поту. Я сокрушен, мой разум разорван в клочья.
周围地区被炮弹炸得百孔千疮
местность вокруг изрыта снарядами
所有的墙都被枪弹打得百孔千疮
Все стены все были изрешечены пулями
战争使这个国家的国民经济百孔千疮。
Война привела народное хозяйство этой страны к полной разрухе.
今天,这个反动集团百孔千疮,内外交困,矛盾重重。
Riddled with a thousand gaping wounds, this reactionary clique is now beset with difficulties and contradictions both in internal and external affairs.
这个国家的经济被弄得百孔千疮,一时甚至面临崩溃。
The economy of this nation was brought into a state of disaster, and for a time even on the brink of collapse.
пословный:
千 | 疮 | 百 | 孔 |
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
сущ.
1) нарыв, язва; болячка, фурункул, чирей
2) колотая (резаная) рана; ранение, ссадина, порез
|
1) дыра; отверстие; щель; пролёт (моста)
2) сокр. Конфуций; конфуцианский
|