千辛百苦
_
形容十分艰难辛苦。 警世通言·卷三十一·赵春儿重旺曹家庄: “在千辛百苦中熬炼过来。 ”亦作“千辛万苦”、 “万苦千辛”。
пословный:
千 | 辛 | 百 | 苦 |
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
I прил.
1) терпкий, острый
2) тяжёлый, страдный (напр. о труде) ; горький, скорбный
3) сокр. вм. 新 (новый) II усл.
1) синь (8-й циклический знак десятеричного цикла 天干; 8-й знак при перечислении: VIII, 8-й, з), h); ассоциируется с Западом, стихией 金 Металл, осенью)
2) кит. астр. восьмой сектор неба, WNW
III собств.
Синь (фамилия)
|
1) горький; горечь
2) тяжёлый; горький; горе; невзгоды; муки; страдания
3) мучить, изводить
4) упорно; изо всех сил
|