半解一知
bànjiě yīzhī
см. 一知半解
ссылается на:
一知半解yīzhī bànjiě
нахвататься верхов; полузнайка, недоучка; поверхностные знания, полузнайство
нахвататься верхов; полузнайка, недоучка; поверхностные знания, полузнайство
bàn jiě yī zhī
指理解得不深,知道得很少。同一知半解”。同“一知半解”。
理解得不深,知道得很少。
примеры:
对法语一知半解
an imperfect knowledge of French
我对地理只是一知半解。
I have only a sketchy knowledge of geography.
一知半解是很危险的事。
A little knowledge is a dangerous thing.
拜托。我可不是一知半解的人。
Что за глупости. Вы говорите не с дилетантом.
他总是对园艺工作发号施令,其实他只是一知半解。
He’s always laying down the law about gardening but he really doesn’t know much about it.
不用打,那时候啊大家对合成人这东西还是一知半解。
А в этом не было надобности. Тогда о синтах знали еще очень мало не то что теперь.
你听说过神灵吗?虽然我们一知半解,但那似乎是一种涉及感知力的黑暗魔法。
Тебе приходилось слышать о лоа? Мы не очень хорошо понимаем, что это, но, кажется, какая-то темная магия, которая обладает подобием разума.
学院自以为是神,不断试验改造自己一知半解的事物。凡事都采取那高高在上的姿态,很容易否定自己创造的合成人也有人性。
Разыгрывают из себя богов. Играют с вещами, которых сами не понимают. С высоты их позиции очень легко отрицать человечность в собственных созданиях.
пословный:
半解 | 一 | 知 | |
1) 剖分为二。
2) 未全理解。
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|