南来北往
nán lái běi wǎng
см. 来来往往
ссылается на:
来来往往láilái wǎngwǎng
сплошной вереницей, беспрерывным потоком; сновать
сплошной вереницей, беспрерывным потоком; сновать
взад и вперед
nán lái běi wǎng
来来往往。
元.李行道.灰阑记.第三折:「但是南来北往,经商客旅,都来我这店里吃酒。」
nánláibẹ̌iwǎng
be always on the move【释义】有的从南往北,有的从北往南。也泛指来来往往。
【出处】元·李行道《灰阑记》第三折:“但是南来北往,经商客旅,都来我这店里吃酒。”
泛指来来往往。
частотность: #40544
примеры:
山岭从北往南伸展
горная гряда идёт с севера на юг
пословный:
南 | 来 | 北 | 往 |
I nán
1) юг, зюйд (сторона света, в старой космогонии связывался с летом, стихией «огонь» 火, циклическим знаком 午 триграммой 离); южный; на юг; с юга (предшествует глаголу движения) 2) южная часть (района, страны)
3) * мелодия (музыка) южных инородцев
4) * государь, князь, правитель
5) Юг, Южный ветер (название камня в мацзяне)
5) Нань (общее название разделов 周南 и 召南, 1 — 25 песен «Шицзина»)
6) (сокр. вм. 南昌) Наньчан (город в пров. Цзянси)
7) Нань (фамилия)
8) Нам (корейская фамилия)
9) Минами (японская фамилия)
II nā
см. 南无
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) направляться куда-либо
2) прошлый
II [wàng]к; в; до; на
|