危言耸听
wēiyán sǒngtīng
преднамеренно запугивать, пугать вымышленной опасностью, стращать, нагнетать атмосферу страха, кошмарить
渲染中国军力是危言耸听 Преувеличенное описание военной мощи Китая является преднамеренным запугиванием
пугать страшными словами; пугать добрых людей
wēi yán sǒng tīng
故意说吓人的话使听的人吃惊。wēiyán-sǒngtīng
[alarmist talk; say frightening things just to raise an alarm; exaggerate things to scare the mass] 故意说惊人的话, 让听的人惊恐
wéi yán sǒng tīng
故意说些夸大、吓人的话,使听的人惊骇。
如:「你别相信他,他不过是危言耸听,吓唬你罢了!」
weī yán sǒng tīng
frightening words to scare people (idiom); alarmist talk
reds under the beds
wēi yán sǒng tīng
say frightening things just to raise an alarm; an alarmist talk; A shocking statement attracts attention.; exaggerate just to scare people; exaggerate things just to scare people; make an inflammatory statement; make a startling; raise a false alarm; statement in order to create a sensation; use lofty words to excite one to listenexaggerate things just to frighten people
wēiyánsǒngtīng
sensationalize谓故意说吓人的话使人听了吃惊。
частотность: #24815
синонимы:
примеры:
夫人——他说的是真的。我们在海岸下边的小松木教堂里发现了灰域异常。我不是有意要危言耸听——而且还∗需要∗进一步的研究——不过……看起来不太妙。
Он говорит правду. Мы обнаружили энтропонетическую аномалию на побережье, в церкви Смол-Пайнвуд. Не хочу сгущать краски, все-таки нужно еще разобраться, но... Похоже, дела плохи.
你这危言耸听的恶魔!你……你那报纸根本一派胡言!我要把影印机拆了卖零件。
Ах ты мерзкая лживая подстрекательница! В этой твоей газете одно дичайшее вранье! Я твой станок на запчасти разберу.
пословный:
危言 | 耸听 | ||