历史文献
lìshǐ wénxiàn
исторический документ
исторический документ; исторические документы
historical documents
historical document
в русских словах:
документ
исторические документы - 历史文献
критический аппарат
文学作品或历史文献中正文下面所附的注释及考证
хронограф
〔阳〕历史文献, (古代)年代记.
примеры:
参考历史文献
consult historical documents
立陶宛罗斯国(俄国贵族和资产阶级的历史文献中对立陶宛大公国的称谓)
Литовско-русское государство
考古考察团(刊行的)历史文献
АИ Акты исторические, собранные и изданные Археологической экспедицией
要是你发现了什么历史文献或资料,也欢迎来讨论哦。
Но если ты найдёшь исторические документы или материалы, я буду рада обсудить их с тобой.
Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга 圣-彼得堡中央国家历史政治文献档案馆
ЦГАИПД СПб
人文历史
история человеческой культуры
历史文化遗产
историко-культурное наследие
保藏历史文物
preserve historic cultural relics
征集历史文物
collect historical relics
历史文化名村名镇
известные культурно-исторические села и поселки
珍贵的历史文物
precious historical relics
又一项历史文物再见啦。
Еще один исторический артефакт исчезает во мгле.
全俄历史文化古迹保护协会
Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры
不同政治制度、历史文化背景和经济发展水平的国家
страны с разным политическим режимом, разной историей и культурой и разным уровнем экономического развития
很难决定。无价的历史文物,但却无法让这些人糊口饭吃。
Сложная ситуация. С одной стороны, это бесценный исторический артефакт. С другой стороны, эти люди хотят есть.
第一支部队的任务非常成功,带回大量战前飞行载具与历史文件。
Первый отряд с блеском справился с задачей. Он доставил несколько ящиков, доверху набитых довоенными артефактами и историческими документами.
你真的认为把历史文物搜刮一空,抢劫那些机器人的家,这样做真的正确吗?
Думаешь, нам стоит уничтожить исторический артефакт, а также дом этих роботов?
但是,女士,宪法号是历史文物。你确定要直接把它交给这群贪婪的人吗?
Но мэм, "Конститьюшн" это часть истории. Неужели вы бросите его на растерзание?
但是,先生,宪法号是历史文物。你确定要直接把它交给这群贪婪的人吗?
Но сэр, "Конститьюшн" это часть истории. Неужели вы бросите его на растерзание?
容我插句话。我相信铁甲舰长的理想比较伟大。他在无意中维护了一件历史文物。
Если позволите мне высказаться то, по-моему, капитан Айронсайд приносит больше пользы. Он, сам того не понимая, защищает исторический артефакт.
这为处于不同历史文化, 不同社会制度, 不同发展水平国家正确处理相互关系树立了一个典范
это послужит примером правильного решения проблем взаимоотношений между странами, имеющими различия
女士,但是他们却把这个历史文物保存得如此完整。他们的存在其实也没带来什么伤害嘛。
Но мэм, они же сохранили эту реликвию практически в целости. Очевидно, их присутствие кораблю не вредит.
пословный:
历史 | 史文 | 文献 | |
1) история; исторический
2) ход [событий]; биография
3) прошлый, предыдущий
|
1) литературный (письменный) памятник; вклад в литературу; классический труд; исторический документ; документ
2) литература (по какому-л. вопросу)
|
похожие:
历史文物
历史文化
历史文件
历史文学
历史文书
历史地文学
主历史文件
历史语文学
历史水文学
考订历史文献
历史文化理据
黑暗历史文献
历史文化名城
历史文化中心
历史文物遗址
历史人文地理
文化历史理论
历史文化遗迹
历史记录文件
文化历史学派
历史文化考察
研究历史文献
历史文化批评
历史文化地理学
文化历史心理学
历史人文地理学
文化历史遗产日
有文字记载的历史
社会文化历史学派
锻莫历史文化文集
西部罗斯历史文献
历史文物历史碑石
古迹, 历史文物
上海历史文物陈列馆
列宁格勒历史语文学院
中央党史和文献研究院
莫斯科国家社会经济史文献
中共中央党史和文献研究院
全俄历史文化古迹保护协会
俄罗斯国家军事历史文化中心
历史与艺术文物保护区博物馆
历史与建筑文物保护区博物馆
北京旧城历史文化保护区分布图
国际文化纪念物与历史场所委员会
俄罗斯现代史文献保管和研究中心
俄罗斯保存及研究现代历史文件中心
科学院出版的莫斯科国家各项历史文献