历程
lìchéng
процесс, ход, процедура
lìchéng
путь; ход (напр., развития)lìchéng
经历的过程:光辉的历程。lìchéng
(1) [course]∶经历的过程
回顾战斗的历程
(2) [mechanism]∶化学反应的一系列步骤
lì chéng
经历的过程。
如:「心路历程」。
lì chéng
course
process
lì chéng
(经历的过程) course; progress:
难忘的历程 unforgettable expericnce
人生的历程 life's journey
回顾战斗的历程 look back on the course of the struggle
{化} mechanism
lìchéng
course; processчастотность: #4683
в русских словах:
изменение давления во времени
压力-时间关系曲线, 压力-时间历程
предыстория потока
流量历程
хождение по мукам
多难之途, 苦难重重, 苦难的历程
синонимы:
примеры:
走过了不平凡的发展历程
пройти непростой путь развития
难忘的历程
unforgettable expericnce
人生的历程
life’s journey
回顾战斗的历程
look back on the course of the struggle
通过不平凡发展历程
пройти непростой путь развития
艰辛历程
трудный путь, мучительный процесс
他并提出一组可产生具有「良性结构」语句的运算历程。
Он одновременно предложил набор операционных процедур, которые могут породить фразы, обладающие "благоприятной структурой".
到血蹄村去找那里的酋长,凯恩之子贝恩·血蹄吧。你可以在那儿继续你的冒险历程并得到雷霆崖的长老们的承认。
Отправляйся в деревню Кровавого Копыта и найди вождя Бейна Кровавого Копыта, сына Кэрна. Там ты сможешь продолжить свои тренировки и завоевать расположение старейшин Громового Утеса.
但我知道劝他是没用的,放下过去是一个特别痛苦的历程,我也曾经经历过。
Знаю, уговорами ему не помочь. Иногда отпускать прошлое слишком больно. Мне об этом сам знаю.
从薇齐开始,你已经带我们走上了一条黑暗兄弟会好几百年都没有走过的历程。你将率领我们刺杀皇帝。
Благодаря убийству Вичи, мы встали на путь, по которому Темное Братство не шло много столетий. Нас ждет убийство императора.
猎魔人!欢迎回来。要把与止水的战斗加入到你的冒险历程里吗?要挑战看看吗?
Ведьмак! Приветствую еще раз. Решился ты вызвать Тихого Омута на поединок?
他的人生历程十分坎坷。
His path through life was hard.
确实——一个单独的故事无法表现整个人类的历程。这只能让我们了解其中的一小部分。
Верно. Одной легенды мало, чтобы рассказать о человеке все. Будем считать, что каждая из них содержит свой кусочек правды.
拜托,不要那样!我还是我。有些变化...是的。可是你我共同走过这段历程。如果没有你,我可能还在欢乐堡。
Перестань, я тебя умоляю! Я все еще я. Изменилась... да. Но мы с тобой проделали этот путь вместе. Без тебя я бы до сих пор сидела в форте Радость.
谢谢你。我也祝你好运。你经历漫长的历程,努力战斗着。
Спасибо. И я тоже желаю тебе удачи. Ты храбро сражался и проделал долгий путь.
出乎你的意料,这只老鼠很专心地听你重述你自己在欢乐堡的事迹,以及如何逃到虚空沼泽的冒险历程。
К вашему удивлению, крыса внимательно слушает рассказ о форте Радость и побеге в Гулкие Топи.
我想要听更多!更多!记得有机会一定要回到我这里来,和我分享你的冒险历程,我想听你讲述你施放过的每种法术,每次宝剑的挥舞!你抢掠过的每个宝箱,还有攀登过的每处悬崖峭壁!
Я хочу больше историй! Еще больше! Возвращайся, когда сможешь, и поделись со мной своими приключениями. Я жажду услышать о каждом заклинании, что ты сотворил, и каждой скале, на которую ты взобрался! О каждом открытом сундуке и каждом взмахе меча!