及时付款
_
аккуратность в платежах; платить своевременно
примеры:
这家分期付款购买公司取回了我的汽车,因为我没能及时付款。
The hire purchase company repossessed my car because I fell astern with the payments.
贷款人、借款人以及付款代理行统称为缔约方
Кредитор, Заемщик и Платежный агент далее именуются совместно как «Стороны»
付款时间
время платежа
该商店没有按时付款。
The firm was behind time in payment.
除去先知雷比欧达纪念碑的非义务建筑捐款及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除13%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 13% за счет десятины на строительство статуи Пророка Лебеды и выплаты наличными средствами на месте.
我决定你应该拿一部分版税。付款时间…每半年一次?
Я планировал расплатиться с тобой в рассрочку. Назначим выплату, скажем, раз в полгода?
пословный:
及时 | 付款 | ||
1) своевременно; вовремя; ко времени, кстати
2) незамедлительно, тотчас, сразу же, немедленно
|