反转的正面
fǎnzhuǎn de zhèngmiàn
перевернутый фронт
примеры:
搅拌自动正反转
автоматический реверс перемешивания
(正反转)双转子涡轮
биротативный турбина
双转子涡轮(正反转)双转子涡轮
двухроторный турбина
向反面转化
change into the reverse; transform oneself into one’s opposite
正面和反面
the obverse and the reverse sides of a thing; both sides
事物的正反面
the reverse and the obverse side of things
分不出正面和反面
лицо и изнанка не отличаются, невозможно различить, где лицо, где изнанка
在纸的反正面书写
write on both sides of the paper
正面和反面的历史经验
позитивные и негативные уроки истории
不但看到事物的正面,也看到事物的反面
see the reverse as well as the obverse side of things
[直义] 正面不行, 就从侧面.
[释义] 这样不行, 就换一种方式: 结果是一样的; 这样或那样都行; 怎么弄都行.
[比较] Что в лоб, что по лбу. 反正一样.
[参考译文] 反正一样; 反正一样, 半斤八两.
[例句] - Вот, вот! - Опёнкин заёрзал на тяжело скрипнувшем под ним стуле. - Я же говорю, что-нибудь да придумайте. Не в лоб, т
[释义] 这样不行, 就换一种方式: 结果是一样的; 这样或那样都行; 怎么弄都行.
[比较] Что в лоб, что по лбу. 反正一样.
[参考译文] 反正一样; 反正一样, 半斤八两.
[例句] - Вот, вот! - Опёнкин заёрзал на тяжело скрипнувшем под ним стуле. - Я же говорю, что-нибудь да придумайте. Не в лоб, т
не в лоб так по лбу
пословный:
反转 | 的 | 正面 | |
1) перевернуться; опрокинуться; повернуть вспять; разворот; перевернутый
2) физ., хим. инвертировать; инверсия
3) наоборот; в свою очередь; с другой стороны
4) мед. заворот
|
1) лицевая сторона; фасад; анфас; торец
2) положительная сторона; положительный, позитивный, конструктивный
3) прямо, открыто
4) воен. фронт; протяжение по фронту; фронтальный, лобовой
|