正面
zhèngmiàn

1) лицевая сторона; фасад; анфас; торец
2) положительная сторона; положительный, позитивный, конструктивный
正面人物 положительный персонаж
正面的教育 воспитание на положительных примерах; позитивное воспитание
3) прямо, непосредственно, открыто
正面提意见 открыто высказывать замечания
4) воен. фронт; протяжение по фронту; фронтальный, лобовой
正面防御 фронтальная оборона
正面攻击 фронтальная атака
5) геод. фронтальная плоскость проекции
ссылки с:
正面儿zhèngmiàn
1) лицевая сторона; фасад; лицевой; лобовой
2) положительный; позитивный
正面人物 [zhèngmiàn rénwù] - положительный герой [образ]
正面教育 [zhèngmiàn jiàoyù] - воспитание на положительных примерах
3) прямой; откровенный
Положительно
лицевая сторона; лицевая сторона ткани
перёд; фронт
лобовая поверхность; фронтовая поверхность; лобовой поверхность; фасадная грань; правая сторона; фронтальная сторона; фасадная сторона; передний фасад; лицевая пласть; фронтовая неразвёртывающаяся линейчатая; лицевая поверхность; положительная сторона; пе
zhèngmiàn
① 人体前部那一面;建筑物临广场、临街、装饰比较讲究的一面;前进的方向<区别于‘侧面’>:正面图 | 大楼的正面有八根大理石的柱子 | 一连从正面进攻,二连、三连侧面包抄。
② 片状物主要使用的一面或跟外界接触的一面:牛皮纸的正面比较光滑。
③ 好的、积极的一面<跟‘反面’相对>:正面人物 | 正面教育。
④ 事情、问题等直接显示的一面:不但要看问题的正面,还要看问题的反面。
⑤ 直接:有问题正面提出来,别绕弯子。
zhèngmiàn
(1) [facade]∶主要的一面
建筑物的正面
战线的正面
(2) [the right side]∶东西主要使用的一面
皮革的正面
织物的正面
硬币的正面
(3) [positive]∶好的、 积极的一面
正面教育
(4) [openly]∶直接
正面提意见
zhèng miàn
1) 身体五官的那一面。亦用于指物体装饰较讲究的一面。
儒林外史.第四十五回:「拿着灯底下翻过来把正面看了一会,翻过来又把反面看了一会。」
红楼梦.第十二回:「千万不可照正面,只照他的背面,要紧!要紧!」
2) 面对面,指直接。
如:「正面冲突」。
3) 比喻富有教育性、好的一面。
如:「正面意义」、「正面影响」。
zhèng miàn
front
obverse side
right side
positive
direct
open
zhèng miàn
(人体前部那一面; 建筑物临街的一面; 前进的方向) front; frontage; facade:
正面进攻 frontal attack
正面相遇 come face to face with sb.
(主要使用的一面) the obverse side; the right side:
皮革的正面 the grain side of leather
硬币的正面 the obverse side of a coin
正面和反面 the obverse and the reverse sides of a thing; both sides
(好的、积极的一面) positive:
正面教育 educate by positive measures or examples; positive education
正面阐明自己的观点 state one's views in a positive way
正面和反面的历史经验 positive and negative historical lessons
(直接) directly; openly:
正面提意见 make a criticism directly
the right side
部队部署或作战行动朝向敌方的一面。分为进攻正面和防御正面。用一定的横向宽度表示。
zhèngmiàn(r)
I n.
1) obverse/right side
2) front; facade
II attr.
positive
多做正面教育。 Give more positive education.
III adv.
directly; openly
给他正面答复。 Reply to him frankly.
facade; front face; frontal surface; frontal; front; face (side); positive; pro; facial; head-on
1) 建筑物临广场、街道或朝阳的一面,也指人体前部所向的一面。与侧面、背面、反面相对。
2) 跟外界接触的一面或片状物主要使用的一面。
3) 事情、问题等直接显示的一面。
4) 正确的、好的一面。如:正面人物,正面意见。
5) 直接,不拐弯儿。
частотность: #4011
в самых частых:
в русских словах:
лицевой
2) (наружный, верхний) 正面[的] zhèngmiàn [-de], 外面[的] wàimiàn[de], 表面的 biǎomiànde
лицевая сторона дома - 房屋的正面
позитивный
肯定的 kěndìngde; 积极[的] jījí[de]; 正面[的] zhèngmiàn[de]; (основанный на фактах) 实事求事的 shǐshì qiúshì-de
позитивное суждение - 正面的意见
положительный
3) (обладающий хорошими качествами) 正面[的] zhèngmiàn[de], 有为的 yǒuwéide
положительный герой пьесы - 戏剧中的正面人物
фасад
1) 正面 zhèngmiàn, 前面 qiánmiàn
фасадный
正面[的] zhèngmiàn[de]
фронтиспис
正面
синонимы:
примеры:
正面防御
фронтальная оборона
正面的教育
воспитание на положительных примерах; позитивное воспитание
分不出正面和反面
лицо и изнанка не отличаются, невозможно различить, где лицо, где изнанка
创造正面积极工作气氛
создать позитивную рабочую атмосферу
正面像片
карточка анфас
房子正面的油漆剝落了
на фасаде дома осыпалась краска
房屋的正面
лицевая сторона дома
房子的正面
перёд дома
衣服的正面
перёд платья
建筑物的正面
передний фасад здания
正门; 正面入口
парадный подъезд
正面的意见
позитивное суждение
戏剧中的正面人物
положительный герой пьесы
正面景
вид спереди
认清...的真正面貌
узнать истинный облик кого-либо
拍正面像和侧面像
сфотографировать в фас и в профиль
正面教育
воспитание на положительных примерах
公式;正面规则
показатель, формула
正面阻力, 迎面阻力
встречное сопротивление; лобовое сопротивление
(产品)对环境的正面意义
экологическая доброкачественность
不但看到事物的正面,也看到事物的反面
see the reverse as well as the obverse side of things
正面五间上房,皆是画梁雕栋。
In front were five rooms with painted beams and carved pillars.
正面临着毁灭的威胁。
Ruin now stares in the face.
正面角色
positive character
进行正面教育
educate by using positive examples
半身免冠正面相片
a half-length, bareheaded, full-faced photo
许多物种由于我们破坏了它们的自然环境,现在正面临灭绝的危险。
Many species are in peril of extinction because of our destruction of their natural habitat.
正面写有“驱邪降福”、“裕到眼前”、“镇宅之宝”等字样
на лицевой стороне написаны тексты "изгоняющий зло и приносящий удачу", "ниспослание богатства", "сокровище, изгоняющее бесов"
正面讯号
положительный сигнал
在纸的反正面书写
write on both sides of the paper
我和他正面相遇。
Я встретился с ним с глазу на глаз.
胶卷的正面
the right side of the film
正面相遇
встретиться лицом к лицу
皮革的正面
the grain side of leather
硬币的正面
лицевая сторона монеты
正面和反面
the obverse and the reverse sides of a thing; both sides
正面阐明自己的观点
state one’s views in a positive way
正面和反面的历史经验
позитивные и негативные уроки истории
正面提意见
make a criticism directly
多做正面教育。
Give more positive education.
给他正面答复。
Reply to him frankly.
正面不带电的部件
dead-front
稳定的正面
stabilized front
企业正面形象
позитивный имидж компании
公司在观众心目中的正面形象
позитивный имидж компании в сознании аудитории
正面效果
положительный результат
只敢敲边鼓不敢正面做
только и смеет, что науськивать, боясь сделать напрямую
她给他以正面的影响
Она оказывает на него положительное влияние
正面攻击, 迎面攻击前方攻击(截击机与目标的航向差大于135°)
лобовая атака
正面阻力(空气动力的)
лобовая составляющая аэродинамической силы
正面缺陷(皮革的)
порок лица
端部正面(部分)
лобовая часть
颌式夹斗(正面单斗装卸机的)
челюстной захват фронтального одноковшового погрузчика
阻力轴迎面阻力轴(线)正面阻力轴线
ось лобового сопротивления
零升力(时的)正面阻力, 升力为零时的正面阻力
лобовое сопротивление при нулевой подъёмной силе
反应正面(火焰的)反作用波面
фронт реакции
顶盖(汽缸的)正面壁顶盖
лобовая стенка
零升力(时的)正面阻力
лобовое сопротивление при нулевой подъёмной силе
规正面, (经)调准(的)平面规正面
выверенная плоскость
(利用)正面阻力分离(火箭部分)
отделение частей ракеты за счёт лобового сопротивления
(惯性飞行时的)制动段正面阻力
лобовое сопротивление на участке торможения в полёте по инерции
(布的)正面
правый сторона; Правая сторона
正面, 表面
лицевая грань; лицевая поверхность
端部正面{部分}
лобовая часть
[直义] 正面不行, 就从侧面.
[释义] 这样不行, 就换一种方式: 结果是一样的; 这样或那样都行; 怎么弄都行.
[比较] Что в лоб, что по лбу. 反正一样.
[参考译文] 反正一样; 反正一样, 半斤八两.
[例句] - Вот, вот! - Опёнкин заёрзал на тяжело скрипнувшем под ним стуле. - Я же говорю, что-нибудь да придумайте. Не в лоб, т
[释义] 这样不行, 就换一种方式: 结果是一样的; 这样或那样都行; 怎么弄都行.
[比较] Что в лоб, что по лбу. 反正一样.
[参考译文] 反正一样; 反正一样, 半斤八两.
[例句] - Вот, вот! - Опёнкин заёрзал на тяжело скрипнувшем под ним стуле. - Я же говорю, что-нибудь да придумайте. Не в лоб, т
не в лоб так по лбу
联合部队诸兵种合成分队在敌正面,机降和空降分队在敌侧翼和后方进行牵制,如遇抵抗坚决歼灭恐怖分子
действиями общевойсковых подразделений с фронта, такВД (тактических воздушных десантов) и воздушных десантов во фланг и тыл нейтрализуют, а при оказании сопротивлении уничтожают террористов
正面, 前面
перёд, фронт; передняя сторона; лицевая сторона
不幸的是,我认为唯一可以解决暗影议会的方法就是从正面进攻。没有别的方法进入暗影堡,我也没有办法把你传送进去。通往底部的笔直小径是唯一的通路……而且我也知道你的目标是谁。他的名字是费尔丹……暗影领主费尔丹。他就是暗影堡的头目。杀了他和他的两个魅魔仆从,然后回到我这儿来。费尔丹与燃烧军团定下了盟约,你必须除掉他!
Увы, я вижу только один путь покончить с угрозой Оскверненному лесу – прямую атаку. Других путей в Оплот Теней нет, телепортировать тебя внутрь я тоже не могу. Единственный путь – прямой путь в бездну... и я также знаю, кого тебе следует искать в этой бездне. Его зовут Скверндан... Владыка теней Скверндан. Его власть там, внизу, смертоносна... Он – голова змеи. Убей его и двух его суккубов-прислужниц, и вернись ко мне. Это Скверндан заключил союз с Легионом. Его надо остановить!
赞加沼泽的湖泊日益干涸,我们尚未查明具体原因,但是许多植物正面临灭绝的危险。
Озера Зангартопи мало-помалу пересыхают. Почему – мы точно не знаем, но известно, что многие виды растений уже находятся на грани вымирания.
与埃雷苟斯正面交锋的时候到了,朋友。
Настало время сразиться с Эрегосом.
正面地接触
непосредственно контактировать, лично общаться
我必须得承认,我没想到这个新“伙伴”有如此过人的洞察力。他指出我们的人数不够,无法发动正面进攻。
Надо признать, от нашего нового лучшего друга все-таки есть какая-то польза. В одном он точно прав – нас слишком мало, чтобы действовать открыто.
你必须先杀死他手下所有的军官才能正面挑战达卡拉。打败他,终结赞达拉部族和阿曼尼帝国的野心!
Сначала разберись с его лейтенантами, чтобы никто тебе не мешал. А затем переходи к Даакаре. Уничтожь его и положи конец всем притязаниям племен Зандалар и Амани!
不幸的是,我们很难察觉他们的行踪。这帮懦夫!他们躲藏起来,不敢与我们正面交手。
К сожалению, нам не удалось их обнаружить. Проклятые трусы! Прячутся и не хотят выходить на бой.
我已经破解了标识牌的密码!标识牌上的编码由固定的字段组成。所有的标识牌正面都写着“千百个世界……”,我不太理解这段文字的意思,不过听上去就透露着邪气。
Я понял шифр! Каждая табличка разбита на несколько частей. Лицевая сторона всех табличек одинакова и надпись на ней гласит "Тысяча Миров.." Я не знаю, каково значение этой фразы, но звучит загадочно.
但我只是个渔夫,至今还没通过成年试炼……要我去和那些卑鄙的克瓦迪尔人正面对抗完全不可能啊。
Но я всего лишь рыбак, к тому же я даже не прошел испытание совершеннолетия... Я не выстою лицом к лицу со злобными квалдирами.
你的目的地是军团要塞。你没有援军,所以就不要想发动正面攻击了。
Отправляйся в Форт Легиона. Подкрепления не будет, потому атаковать в лоб не получится.
我们的世界正面临着一场可怕的危机。
Наш мир на грани жуткой катастрофы.
与部落结盟将导致氏族和联盟发生正面冲突。
В результате заключения договора с Ордой мой народ вступит в открытое противостояние с Альянсом.
我不是要你去面对那些抽象的敌人,例如煞魔,而是要你正面对抗你的敌人。
На этот раз тебе не придется сражаться с такими абстрактными материями, как ша. Ты встретишь врага лицом к лицу, глядя ему в глаза.
药水现在应该能治愈感染,但还是要尽量避免与被感染的血液产生正面对抗,以防出现不良效果。
Я внес несколько изменений в сыворотку. Теперь она должна стать намного мощнее, вот только для эффективного срабатывания требуется, чтобы в больном было не слишком много крови... иначе концентрации сыворотки не хватит.
钢铁部落——或者不论古尔丹把他们改造成了什么——已经全面撤回塔纳安并巩固了那座丛林的入口。从正面突击会造成很大的伤亡。
Железная Орда – или во что там их превращает Гулдан – отступила и закрепилась на подступах к Танаану. Атака в лоб неизбежно повлечет за собой большие потери.
敌人的数量太多,我们没法正面迎击,你必须前往遗迹的入口处跟劳·软足会合。
Врагов слишком много, чтобы бросаться на них в открытую, так что иди ко входу в руины, там тебя ждет Лао Легкая Нога.
我们赖以击退螳螂妖重重包围的龙息火炮目前正面临着弹药不足的窘境。营地里的炮手发明了一种临时弹药,它要用西面山脊里的球形种子制成。
У пушек, на которые мы полагаемся в отражении самого сильного натиска богомолов, заканчиваются снаряды. Лагерные канониры изобрели взрывчатое вещество, которое можно делать из семян сферы, растущей на западном кряже.
大多数凡人无法理解燃烧军团的真正面目。那些能够意识到真相的人往往会拒绝接受其中的意义。这样的知识是如此的沉重,凡人的心灵无法承担。做出了那样的自我牺牲之后,他的灵魂也开始改变。
Большинство смертных не в силах осознать правду о Легионе. Даже те, кто догадывается, отказываются ее принять. Это знание является грузом, непосильным для смертных. Такие жертвы меняют душу.
<维迪尔非常心不在焉,说到一半就停住了,也没有正面看着你。>
<Вридиэль рассеянно умолкает, глядя в пространство.>
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
正面上手传球
正面买主
正面事实
正面二测投影
正面云系
正面人物
正面们
正面位移
正面例子
正面保证条款
正面偏压二极管
正面像
正面儿
正面入口
正面全阻力
正面全阻力与总重量比
正面冲击
正面冲剪
正面冲突
正面决定
正面凸出部
正面凿岩
正面分度盘
正面分水道
正面切割器
正面切割装置滑掌
正面制裁
正面剪切
正面割草机
正面区
正面压力
正面反射镜
正面取水口
正面吊
正面启发法
正面和反面
正面和翼侧打击
正面回应
正面因素
正面固定环
正面图
正面地
正面地段
正面坐式性交体位
正面坡
正面基圆
正面塞线
正面填角焊
正面墙
正面壁顶盖
正面壳
正面头盔
正面宣传
正面对空观察
正面射击
正面射向
正面射影平面
正面射影面
正面展视图
正面工作面
正面布线
正面布线前导板
正面平面
正面并列位置
正面应付
正面开挖路堑法
正面式水轮机
正面引导
正面弧
正面形象
正面影响
正面律
正面心理学
正面心脏成像
正面心脏成显像
正面心脏显像
正面思维
正面意见
正面意见支持者
正面战
正面战场
正面扑救火灾
正面打印
正面打印法
正面投影
正面投影面积
正面投照
正面抢截
正面报道
正面拉力
正面接线
正面接线图
正面接近机动
正面插入
正面摩擦积分器
正面收割机
正面攻击
正面放映
正面放映合成摄影
正面放映法
正面敌人
正面教材
正面教育
正面散布
正面散布射
正面散布射击
正面斜坡
正面无级变速器
正面景
正面板
正面构图
正面查证
正面桁架
正面气场
正面水冷法
正面流
正面漏泄通量
正面火力
正面烟幕
正面焊接
正面焊接法
正面焊缝
正面照明
正面燃烧
正面版
正面物
正面疏开配置
正面的报道
正面的虚伪陈述
正面皮
正面盖板焊缝
正面目标
正面直线
正面相片
正面看台
正面矿柱
正面砖
正面硬化
正面碰撞
正面突击
正面突破
正面突袭
正面突风
正面端子型
正面纱
正面纱线
正面经验
正面缓冲梁
正面编队
正面罐道
正面蒙皮
正面行军
正面表面地形
正面衬纬
正面装甲
正面装车
正面装饰
正面裘皮缝纫机
正面观
正面观察
正面视图
正面视野计屏
正面角
正面角焊
正面角焊缝
正面角色
正面评价
正面评级
正面询证
正面起绒
正面车床
正面辐射
正面边
正面迎风面积
正面返光镜
正面进攻
正面进攻分队
正面进气口
正面进气道
正面连接
正面追击
正面通量
正面部队
正面钩
正面银幕
正面队形
正面阻力
正面阻力值
正面阻力公式
正面阻力张线
正面阻力影响
正面阻力标准系数
正面阻力测量
正面阻力特性
正面阻力的空气动力系数
正面阻力矢量
正面阻力系数
正面阻力轴
正面阻力轴线
正面阻力载荷
正面阻力随迎角变化特性曲线
正面阻力面积
正面面积
正面风
正面风挡玻柱透明保护板
正面风挡玻璃
正面风挡玻璃挡板
正面风挡防弹玻璃
正面馈送
похожие:
空正面
规正面
外正面
修正面
刚正面
内正面
机身正面
背转正面
装卸正面
钱币正面
掉转正面
绵密正面
反转正面
合围正面
溜板正面
上陆正面
榔头正面
硬币正面
织物正面
炉子正面
锅炉正面
火制正面
拍正面像
纸的正面
公正面甲
防守正面
目标正面
桨叶正面
月球正面
主柱正面
正规正面
登陆正面
锤子正面
炮连正面
对内正面
侦察正面
狭窄正面
照正面相
拍正面照
装载正面
对外正面
宽大正面
晶片正面
烧蚀正面
卡片正面
队列正面
装饰正面
防御正面
棍头正面
攻击正面
校正面积
进攻正面
帆的正面
排进攻正面
天线阵正面
炮兵连正面
排防守正面
建筑物正面
迎风面正面
布料的正面
面板正面板
包围外正面
朝北的正面
回避正面回答