发人深思
fā rén shēnsī
см. 发人深省
ссылается на:
发人深省fā rén shēnxǐng
отрезвляющий, будоражащий; заставить глубоко задуматься, привести к осознанию
发人深省的问题 отрезвляющий вопрос
привести к осознанию; заставить глубоко задуматься
fā rén shēn sī
(idiom) thought-provoking
to give one food for thought
fā rén shēn sī
provide much material (food) for (deep) thought; set people thinking; prompt sb. to deep thought; sth. which calls for deep thought; stimulate deep thought; thought-provoking:
十分发人深思 give aboundant food for speculation
这篇杂文中有不少发人深思的东西。 There is much food for thought in this essay.
他话讲得不多,可是语重心长,发人深思。 His words, though quite brief, are earnest enough to prompt one to deep thought.
fārénshēnsī
set people thinking; call for deep thought【释义】深:无限,没有穷尽。启发人深入地思考。形容语言或文章有深刻的含意,耐人寻味。
【出处】唐·刘禹锡《柳花词三进首(其二)》:“轻飞不假风,轻落不委地。撩乱舞晴空,发人无限思。”
启发人们深刻思考。
частотность: #43322
примеры:
十分发人深思
give aboundant food for speculation
这篇杂文中有不少发人深思的东西。
There is much food for thought in this essay.
他话讲得不多,可是语重心长,发人深思。
His words, though quite brief, are earnest enough to prompt one to deep thought.
这一点令人深思
это наводит на размышление
这样的生物会让人深深地思考他一生追求的是什么。
Твари, подобные им, заставляют человека хорошенько задуматься о своей жизни.
很发人深省吧?
Очень вдохновляет, правда?
您说的话非常发人深省。
Это так же поучительно, как и все остальное.
我们非常相似,你和我。你测试了我。我测试了你。你杀了我。我 - 哦,不,等等。我想我还没杀死过你。好吧。令人深思。
Мы так похожи, ты и я. Ты проверяла меня. Я проверяла тебя. Ты убила меня. Я... А, постой-ка... Я тебя не убила. Есть, о чём подумать.
联系到他的错误,岂不是可以发人深醒的吗?
Viewed in connection with his mistakes, shouldn’t this make one wide awake?
对我们大家来说,这个坏消息是发人深省的。
The bad news had a sobering effect on all of us.
пословный:
发人 | 深思 | ||