发展关系
fāzhǎn guānxì
развивать отношения
развивать отношения; развивать связи
примеры:
关于格鲁吉亚与保加利亚发展关系的宣言
Декларация о развитии отношений между Грузией и Республикой Болгария
在和平共处五项原则的基础上,同各国建立和发展关系
establish and develop our relations with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence
至于报告中提到的伊朗和朝核问题,我想指出,中方一直在和平共处五项原则基础上,同世界各国包括伊朗和朝鲜发展关系。
Что же касается ядерных проблем Ирана и КНДР, затронутых в докладе, то я хочу отметить, что Китай неизменно на основе пяти принципов мирного сосуществования развивает отношения со всеми странами мира, включая Иран и КНДР.
发展关系不能勉强。
К отношениям не принуждают; Отношения не строят силой; Насильно мил не будешь
中国与朝鲜发展关系,如同与其他国家发展关系一样,是建立在和平共处五项原则基础上的。
Китай развивает отношения с КНДР, точно так же как и с другими странами, на основе пяти принципов мирного сосуществования.
双边关系发展
развитие двусторонних отношений
就发展贸易关系换文
exchange notes on the development of trade
两国关系的健康发展
sound development of relations between the two countries
进一步发展友好关系
further develop relations; build on the friendly relations
地方能力发展伙伴关系
Партнерство в интересах развития местного потенциала
国际关系与发展研究中心
Центр по исследованию проблем международных отношений и развития
同发展中国家的关系宣言
Декларация об отношениях с развивающимися странами
残疾与发展全球伙伴关系
Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития.
经济发展与新伙伴关系司
Economic Development and NEPAD Division
高级国际关系和发展学院
Graduate Institute of International and Development Studies; The Graduate Institute
促进青年发展全球伙伴关系
глобальное партнерство в целях развития молодежи
通过发展筹资建立发展伙伴关系
Формирование партнерских отношений в области развития на основе совместного финансирования
非洲发展新伙伴关系支助股
New Partnership for Africa’s Development Support Unit
21世纪统计促进发展伙伴关系
Партнерство в области статистики в целях развития в XXI веке
孟加拉国发展伙伴关系中心
Бангладешский центр партнерства в целях развития
两国的友好合作关系日益发展。
The friendly cooperation between the two countries is growing with every passing day.
可持续发展伙伴关系国际论坛
Международный форум по партнерству в целях устойчивого развития
裁军和发展之间关系特设小组
Специальная группа по вопросам взаимосвязи между разоружением и развитием
山区可持续发展国际伙伴关系;山区伙伴关系
Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах; Горное партнерство
联合国促进发展伙伴关系框架
United Nations Partnership for Development Framework
亚太清洁发展和气候伙伴关系
Азиатско-Тихоокеанское партнерство по экологически чистому развитию и климату
加速保健发展的未来伙伴关系
"Будущее партнерство в целях ускорения развития здравоохранения"
裁军和发展之间关系国际会议
Международная конференция по взаимосвязи между разоружением и развитием
发展研究和国际经济关系中心
Центр по изучению проблем развития и международным экономическим отношениям
新全球范围内的发展伙伴关系
Развитие партнерства в новом глобальном контексте
裁军和发展之间关系政府专家组
Группа правительственных экспертов по вопросам взаимосвязи между разоружением и развитием
可持续发展委员会伙伴关系博览会
«Партнерская ярмарка» Комиссии по устойчивому развитию
发展伙伴关系论坛:从援助协调到发展伙伴关系
Форум по сотрудничеству в целях развития под названием "От координации помощи к сотрудничеству в целях развития"
联合国支助非洲发展新伙伴关系
Поддержка Организации Объединенных Наций Нового партнерства в целях разсития Африки
就发展两国关系进行有益的商讨
hold useful discussions on developing relations between the two countries
新的发展伙伴关系:卡塔赫纳承诺; 卡塔赫纳承诺
Новое партнерство в целях развития: Картахенское обязательство; Картахенское обязательство
他们急于同邻国发展友好关系。
They are anxious to develop friendly relations with their neighboring countries.
金融业与实体经济发展之间的关系
связи между финансовым сектором и развитием реальной экономики
可持续发展委员会可持续发展伙伴关系数据库
База данных Комиссии по устойчивому развитию по партнерствам в поддержку устойчивого развития
全球发展研究和建立伙伴关系方案
Программа исследований в области глобального развития и укрепления партнерских связей
朝韩北南关系发展与和平繁荣宣言
Декларация об укреплении отношений между Севером и Югом Кореи, мире и процветании
裁军和发展之间关系知名人士小组
Группа видных деятелей для изучения взаимосвязи между разоружением и развитием
商业机遇与可持续发展伙伴关系战略
Деловые возможности и стратегии подержания партнерских отношений в интересах устойчивого развития
发展同各国的外交关系和经济、文化的交流
развивать с зарубежными странами дипломатические отношения, расширять с ними экономический и культурный обмен
中方对两国关系发展成果表示满意。
Китай удовлетворен результатами развития двусторонних отношений.
就业是关系国家发展和人民福祉的大事
Трудоустройство то важное дело, от которого зависит развитие страны и счастье народа.
裁军和发展之间关系国际会议筹备委员会
Подготовительный комитет для Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием
我们特别重视发展同邻近国家的睦邻关系。
We lay special stress on developing good-neighbourly relations with nearby countries.
裁军和发展之间关系国际会议最后文件
Заключительный документ Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием
裁军和发展之间关系国际会议行动纲领
Программа действий Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием
非洲发展新伙伴关系环境倡议行动计划
План действий по осуществлению Экологической инициативы НЕПАД
人口与发展问题信仰伙伴关系全球论坛
Global Forum on Faith-Based Partnerships for Population and Development
巩固发展中俄两国军间战略协作发展伙伴关系
Укрепление и развитие российско-китайских стратегических отношений сотрудничества и партнерства между двумя странами и их вооруженными силами
中美关系正面临进一步发展的重要机遇。
Перед китайско-американскими отношениями открыты важные шансы на дальнейшее развитие.
米德兰特宣言和促进增长和发展的伙伴关系
Мидрандская декларация и партнерство в целях роста и развития
非洲发展新伙伴关系基础设施项目筹办基金
Фонд подготовки проектов развития инфраструктуры Нового партнерства в целях развития в Африке
我们两国的关系在各方面都有了显著的发展。
The relations between our two countries have improved markedly in every aspect.
我们准备发展我们的外交关系,如果你也是。
Мы готовы развивать наши отношения, если вы не против.
信息和通信技术促进发展统计工作伙伴关系
Партнерство для анализа применения информационно-коммуникационных технологий в интересах развития
这不应妨碍我们两国之间良好关系的发展。
Это не должно создавать препятствия для развития хороших отношений между нашими странами.
这是两国关系应得到继续发展,并可能得到继续发展的基础。
This is the basis on which our bilateral relations can and should continue to develop.
部门间和机构间裁军和发展之间的关系指导委员会
裁军和发展之间关系知名人士小组联合声明
Совместная декларация группы видных деятелей, компетентных в области разоружения и развития
中方对各国间发展正常双边关系不持异议。
Китайская сторона не возражает против развития нормальных двусторонних отношений между странами.
这为中俄关系发展扫除了一个最大的障碍。
Это устранило крупнейшее препятствие на пути развития китайско-российских отношений.
山区可持续发展国际伙伴关系成员全球会议
Глобальное совещание членов Международного партнерства в целях устойчивого развития в горных регионах
除了发展个人关系之外吗?看来你是对的。
Помимо развития с ним личных отношений? Что ж, ты был прав.
中国政府高度重视发展同菲律宾的友好关系。
Китайское правительство уделяет повышенное внимание развитию дружественных отношений с Филиппинами.
资源、环境、人民与发展间相互关系方案信托基金
Целевой фонд для программы в области взаимосвязей между ресурсами, окружающей средой, народонаселением и развитием
发展两岸关系、推进祖国和平统一进程的八项主张
Восемь предложений о развитии отношений между двумя берегами Тайваньского пролива и ускорении процесса мирного объединения родины
我想指出,当前,中印关系保持良好发展势头。
Мне хотелось бы отметить, что в настоящее время в китайско-индийских отношениях наблюдается благоприятная тенденция развития.
联合国能源、人口和发展的相互关系专题讨论会
United Nations Symposium on Interrelations among Resources, Population and Development
发展美利坚合众国 - 乌克兰友谊与伙伴关系联合声明
Совместное заявление о развитии отношений дружбы и партнерства между Соединенными Штатами и Украиной
很不错!用他们的话说,我要发展“关系网”。
Воспользуюсь этой передышкой, чтобы наладить новые связи.
近年来,中巴战略合作伙伴关系发展势头良好。
В последние годы сохраняется благоприятная тенденция развития отношений стратегического сотрудничества и партнерства между Китаем и Пакистаном.
研究多国公司对发展和国际关系的影响的知名人士小组
Группа видных деятелей по изучению воздействия многонациональных корпораций на процесс развития и международные отношения
跨国公司对发展进程和国际关系的影响问题研究小组
Группа по вопросам влияния многонациональных корпораций на процесс развития и международные отношения
在和发展中国家的关系中,他们一直奉行侵略政策。
In their relation with the developing countries an aggressive policy has been followed.
中方对两国关系发展现状感到满意,对双边关系发展前景充满信心。
Китайская сторона довольна нынешним состоянием развития отношений между двумя странами и преисполнена уверенности в перспективах их развития.
非洲发展新伙伴关系国家元首和政府首脑执行委员会
New Partnership for Africa’s Development Heads of State and Government Implementation Committee
相信此访将有助于推动两国关系进一步向前发展。
Мы убеждены, что данный визит даст толчок дальнейшему развитию отношений между двумя странами.
这类文化交流活动对改善和发展中日关系有何帮助?
Чем помогают такие культурные обмены улучшению и развитию китайско-японских отношений?
关于资源、环境、人民和发展之间相互关系的全系统工作方案
System-wide Programme of Work on the Interrelationships between Resources, Environment, People and Development
答:当前中欧关系的主流是好的,双边关系总体发展稳定。
Ответ: В настоящее время главная тенденция в китайско- европейских отношениях хорошая, двусторонние связи в целом развиваются стабильно.
相信此访将进一步推动两国战略伙伴关系深入发展。
Мы уверены, что предстоящий визит министра иностранных дел Индонезии в Китай будет содействовать дальнейшему развитию стратегических партнерских отношений между двумя странами.
欧洲委员会-联合国两性平等促进发展与和平合作伙伴关系
Партнерство Европейской комиссии-Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства в интересах развития и мира
通过伙伴关系加强国际经济合作促进发展高级别对话
диалог на высоком уровне по вопросу об укреплении международного экономическогосотрудичества в целях развития на основе партнерства
中塔关于发展两国面向21世纪的睦邻友好合作关系的联合声明
Совместная декларация Китайской Народной Республики и Республики Таджикистан о развитии отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества, ориентированных в XXI век
二十多年来, 中美关系虽然有过波折, 但总的是向前发展的
На протяжении 20 лет китайско-американские отношения, несмотря на отдельные сбои, в целом развивались успешно
二十多年来, 中美关系虽然有过波折, 但总的是向前发展
на протяжении 20 лет китайско-американские отношения в целом прогрессировали, хотя случались и зигзаги
向非洲发展新伙伴关系提供国际支助秘书长顾问小组
Консультативная группа Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки
我们谴责一切破坏、干扰中日关系健康发展的行为。
Мы осуждаем все действия, имеющие своей целью подорвать и помешать здоровому развитию китайско-японских отношений.
关于新兴技术与可持续发展:科学与商业伙伴关系的北京公报
Пекинское коммюнике о новых и разрабатываемых технологиях и устойчивому развитию: партнерские связи между научными и деловыми кругами
我们愿与印方共同努力,推动双边关系不断向前发展。
Мы готовы прилагать совместные с индийской стороной усилия по продвижению постоянного развития вперед двусторонних отношений.
此访也体现了中国政府对发展中斯、中克关系的高度重视。
Визиты также демонстрируют высокое внимание китайского правительства к развитию китайско-словацких и китайско-хорватских отношений.
пословный:
发展 | 关系 | ||
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
并发关系
发生关系
系统发展
发展体系
自发关系
发展联系
发生学关系
发展中系统
发射相关系数
程序发展系统
系统发展过程
系统发展小组
小型系统发展
发展外贸联系
系统发展学习
语言系统发展
大型系统发展
系统发生关系
识字维系发展
发展信息系统
系统发展公司
关岛经济发展局
货币关系的发展
质量发光度关系
发展伙伴关系处
微电脑发展系统
心理的种系发展
联合国发展系统
群体间关系的开发
发展友好合作关系
系统发展和行政股
空间系统发展协定
发展合作分析系统
北非发展信息系统
泛非发展信息系统
发展账户监督系统
全球发展伙伴关系
西非发展信息系统
发展合作信息系统
卫生系统发展条例
可持续发展伙伴关系
非洲发展新伙伴关系
业绩管理和发展系统
全球发展新伙伴关系
质量发光度半径关系
国家可持续发展系统
改革发展稳定的关系
改良系统, 发展系统
没有和女人发生过性关系
关于发展国民经济的报告
改革、发展、稳定的关系
裁军和发展间关系特设小组
关于环境与发展的里约宣言
带有双边挂关系的扩展成分
处理改革、发展同稳定的关系
改革, 发展, 稳定的关系
亚洲议会关于人口和发展会议
亚美尼亚中国合作关系发展中心
正确处理好改革、发展、稳定的关系
将人口因素纳入其他发展有关的政策
认真处理好改革、发展、稳定三者之间的关系
编制铁路工作和发展的技术经济计划自动化系统
从整体上把握改革、发展、稳定之间的内存关系
编制铁路工作和发展的技术经济计划的自动化系统
关于发展形势下预防犯罪和刑事司法国际合作的建议
从整体上把握改革, 发展, 稳定之间的内存关系