发扬
fāyáng
1) разворачиваться (развиваться) во всём блеске; развитие, расцвет; подъём
2) воодушевляться; воодушевление
3) развивать; усиливать; повышать; распространять
4) продвигать (повышать) по службе; рекомендовать
fāyáng
развивать (напр., традиции); приумножать (напр., успехи)
发扬民主 [fāyáng mínzhŭ] - развивать демократию
развивать, развить
fāyáng
① 发展和提倡<优良作风、传统等>:发扬光大 | 发扬民主 | 发扬勤俭节约、艰苦奋斗的精神。
② 发挥:发扬火力,消灭敌人。
fāyáng
[develop; carry on; enhance] 发展和提倡 [优良作风、 传统等]
发扬正气
fā yáng
1) 宣扬、提倡。
礼记.礼器:「德发扬,诩万物。」
2) 焕发、飞扬的样子。
礼记.乐记:「发扬蹈厉,太公之志也。」
吕氏春秋.贵直论.过理:「容貌充满,颜色发扬。」
3) 引荐而登用之。
后汉书.卷三十二.樊宏传:「发扬岩穴,宠进儒雅。」
fā yáng
to develop
to make full use of
fā yáng
(发展和提倡) develop; promote; carry forward; carry on:
发扬民主作风 develop a democratic style of work
发扬光荣传统 develop the glorious tradition
发扬正气 encourage healthy trends (practices)
发扬艰苦奋斗的作风 keep up the practice of plain living and hard struggle
我们要发扬成绩,纠正错误。 We must carry forward our achievements and correct our mistakes.
(发挥) make the most of; make full use of; bring into full play:
发扬火力,消灭敌人 make full use of firepower to destroy the enemy
develop; carry on
fāyáng
1) develop; carry on
2) make most of
发扬连续作战的精神 encourage a continuous fighting spirit
3) exalt
1) 奋发,奋起。参见“发扬蹈厉”。
2) 焕发。
3) 宣布;宣扬。
4) 揭发;揭露。
5) 引荐;起用。
6) 散播。
7) 犹抒发。
8) 指阐发。
9) 发展;提高。
10) 高昂;激扬。
11) 把意思或道理充分表达出来。
12) 把内在的性质或能力表现出来。
13) 犹言悠扬地吹奏。
14) 犹发达。
частотность: #4037
в самых частых:
в русских словах:
развивать
2) (расширять, углублять) 展开 zhǎnkāi; 发挥 fāhuī; 发扬 fāyáng
развивать революционный дух - 发扬革命精神
синонимы:
примеры:
德发扬诩万物
добродетель в своем развитии распространяется повсюду (захватывает все)
发扬革命精神
развивать революционный дух
发扬民主作风
develop a democratic style of work
发扬光荣传统
развивать славные традиции
发扬正气
распространять здоровые тенденции
发扬艰苦奋斗的作风
keep up the practice of plain living and hard struggle
我们要发扬成绩,纠正错误。
Мы должны развивать успех, исправлять ошибки.
发扬火力,消灭敌人
make full use of firepower to destroy the enemy
使雷锋精神发扬光大
carry forward and further develop the spirit of Lei Feng
发扬团结战斗的精神
carry forward the spirit of solidarity and militancy
打击歪风,发扬正气
подавлять нездоровые тенденции, развивать здоровую атмосферу
发扬连续作战的精神
encourage a continuous fighting spirit
发扬勇敢战斗, 不怕牺牲, 不怕疲劳和连续作战的作风
развивать такой стиль, как боевая отвага, самоотверженность и неутомимость в бою, способность вести
发扬党内民主和保障党员权利
развивать внутрипартийную демократию, гарантировать права членов партии
发扬党的优良传统
развивать лучшие традиции партии
能够总结以往好的经验, 好的思想, 继承下来加以发扬光大
сумел подытожить и унаследовать положительный опыт и продуктивные идеи прошлого и развить их
你瞧,随着经验的不断增长,你也将学会如何把你所擅长的技巧发扬光大。很带劲,不是吗?
Слушай, тебе просто надо набраться опыта, и тогда ты сможешь овладеть новыми навыками. Логично, не правда ли?
我知道了。非常好。我的部族发扬了优良的传统。
Ясно. Это хорошо. Мое племя не забыло свои традиции.
<name>,我们需要优质的布料才行。幸好,夜之子的匠人们长久以来的纺织工艺都非常优秀。虽然这技艺在某种程度上已经失传,但是我感觉你还是可以把他们的杰作发扬光大。
<имя>, для работы нам нужна ткань высшего качества. К счастью, даже в стародавние времена ремесленники ночнорожденных ткали превосходные образцы. Какая-то часть этого искусства была утрачена, но мне кажется, что, взяв за основу их работу, ты сможешь сделать еще лучше.
祭仪密院是永无止境的学习之所。每天,我们都会研发出新的法术和配方,让通灵术发扬光大。
В доме Ритуалов непрестанно проводятся исследования. Каждый день создаются новые чары и формулы, способствующие развитию искусства некромантии.
你让我得以维护我的尊严,现在我想要报答你。我的研究成果都放在那个底座上面。拿去好好钻研,把我的手艺发扬光大。
Ты <помог/помогла> мне, а теперь я окажу тебе ответную услугу. Вон на том пьедестале находятся все результаты моих исследований. Возьми их с собой, чтобы они сохранились в истории.
其实我也对她的「摇滚」很感兴趣。从传统文化的视角看,确实有点喧闹,但我不在乎。好听就是好听,好听的东西就应该发扬光大。
Знаешь, мне нравится её рок. Слишком шумно с традиционной точки зрения, но мне всё равно. Хорошая музыка - это хорошая музыка. А хорошую музыку должно услышать как можно больше людей.
非常酷,老兄,我可是非常认真地相信弗莱科会让这个题材发扬光大的!
Крутяк, приятель! Я те серьезно говорю: Флацио еще добьется мировой известности.
这不要紧。听着,我可是非常认真地相信弗莱科会让这个题材发扬光大的!
Да и неважно. Слушай, я те серьезно говорю: Флацио еще добьется мировой известности.
我们仍然要发扬成绩。
We shall still carry forward our achievements.
并且她的成果也被发扬光大。绿维珑各处都有像我一样,却比我强大上千倍的兄弟姐妹们。新的秩序正在形成!
И ее дело процветает - по всему Ривеллону рождаются мои братья и сестры, они подобны мне в умениях, но дважды, трижды, стократ превосходят вместительностью. Зарождается новый орден!
这不是军备竞赛!而是一种将军事工业复合体发扬光大的方式。
Какая гонка вооружений?! Мы просто хотим, чтобы военно-промышленный комплекс ни в чем не испытывал недостатка.
начинающиеся: