发源地
fāyuándì
![](images/player/negative_small/playup.png)
исток; колыбель
fāyuándì
исток; перен. очаг; истоки (напр., цивилизации)место зарождения
fā yuán dì
1) 河流的源头。
如:「长江和黄河的发源地,都在青海。」
2) 发迹、起始、开头的地方。
如:「中华民族的发源地,在黄河流域沿岸。」
fā yuán dì
place of origin
birthplace
source
fā yuán dì
seminary; headstream; home; birthland; place of origin; sourceland; source:
亚洲是人类的发源地之一。 Asia is one of the places where mankind originated.
fāyuándì
place of origin; birthplace; source1) 河流开始流出的地方。如:青藏高原是长江的发源地。
2) 借指事物发端、起源的所在。
частотность: #16911
в русских словах:
исток
1) 源 yuán, 发源地 fāyuándì
колыбель
2) перен. 摇篮 yáolán, 发源地 fāyuándì, 发祥地 fāxiángdì
очаг культуры
文化发源地
прародина
发源地,发祥地
провенанс
出处; 起源; 发源地
рассадник
2) перен. (источник, средоточие чего-либо) 发源地 fāyuándì; 中心 zhōngxīn
рассадник заразы - 传染病的发源地
синонимы:
примеры:
传染病的发源地
рассадник заразы
滋生地;发源地
"питательная среда"
亚洲是人类的发源地之一。
Asia is one of the places where mankind originated.
传染(病)发源地
очаг заряжения
大地之环已经认定水之国度瓦丝琪尔就是敌人的毁灭性能量的发源地。
Служители Земли установили, что водянистый регион Вайшир является источником разрушительной энергии.
死亡灾祸,雷诺。这是死亡灾祸的发源地!我们必须小心。
Смерть, Рено. Здесь живет смерть! Нам нужно быть предельно осторожными.
为了确定灾祸的发源地,我整理了目击报告。我们要去每个发源地逐一处理。
Я собрала показания очевидцев и определила источник кар. Попробуем устранить их одну за одной.
凡是走过这片沙漠的人全都疯了。这里可能就是第二个灾祸的发源地!
Все, кто пересекает эту пустыню, сходят с ума. Вероятно, где-то здесь находится источник второй кары!
城市西南部的黑光塔里衍生出了邪恶之力。有人说那个地方是法师的发源地。
В башне Светотьмы, к юго-западу от города, происходит что-то зловещее. Говорят, там обосновались некроманты.
我听说裂谷城是天际所有苦难的发源地。我希望在这别碰上什么麻烦。
Я слышал, в Рифтене нашло приют все самое худшее в Скайриме. Надеюсь, мы тут ни во что не вляпаемся.
大广场是谣言的发源地。
На Главной Площади все постоянно обо всем судачат.
希腊, 西方文化的发源地。
Greece, the cradle of Western culture.
新奥尔良是爵士音乐的发源地。
New Orleans is the home of jazz.
赖特先生是个集权制拥护者,在他看来,伦敦是政治,经济和社会兴旺的唯一发源地,对那些在提及伦敦时不肃然起敬的人,他很蔑视。
Mr Wright is a centralist. For him London is the only possible source of political, economic and social health. And those who don’t touch their forelocks at the mention of London, he despises.
据说纽约州的库佰斯顿是棒球的发源地。
Cooperstown, New York, is said to be the birthplace of baseball.
正在启动全球定位,地点:麻萨诸塞联邦,美国自由的发源地。
Инициализировано глобальное позиционирование. Местоположение Содружество Массачусетса. Колыбель американской свободы.
在这颗星球上,有越来越多的人开始寻求精神上的安宁。我们应当鼓励这种运动,或许它可以从这里开枝散叶,我们也将作为发源地而备受推崇。
Среди наших людей все больше тех, кто хочет найти на этой планете душевный покой. Давайте поощрим их, чтобы эта вера распространилась, и тогда она нас прославит.
пословный:
发源 | 源地 | ||
1) исток реки; исток, начало
2) брать начало от (чего-л.); зародиться, уходить корнями в..., происходить
|