发点
_
点卯。
shipping origin
点卯。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
出发点; 起点
исходный пункт
起点; 出发点
исходный пункт
以北京会议为出发点:实现妇女权利所面临的挑战
Выполнение решений Пекинской конференции: проблемы осуществления прав человека женщин
爆发点;热点
очаг напряженности; горячая точка планеты
临界点;爆发点
ощутимый прирост
我们在这个问题上观点相同,但出发点不一样。
We hold similar views on this issue, but out of different considerations.
政策是革命政党一切实际行动的出发点,并且表现于行动的过程和归宿。
Policy is the starting point of all the practical actions of a revolutionary party and manifests itself in the process and the end-result of that party’s actions.
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
исходный пункт 出发点, 起点
исх. п-т
出发起点(站)出发点
начальный пункт отправления
(思想等的)出发点
Точка отправления
自燃, 自发点火
самовоспламенение, самовозгорание
以…为出发点
исходить из точкаи
由…点出发, 以…为出发点
исходить из точкаи
我们的建设和改革必须以提高经济效益为出发点和落脚点, 并以此来衡量它们的得失成败。
Повышение экономической эффективности должно служить исходной и конечной точкой процесса строительства и реформы мерилом их успеха.
诗歌节以俄中文化交流共建为核心。以俄中人民世代友好发展为出发点,共享“一带一路·丝路诗歌”心灵财富。
В процессе проведения праздника поэзии российско-китайский культурный обмен и совместное строительство-это центр. отправная точка-это развитие дружбы российско-китайского народа из поколения в поколение, совместно насладиться имуществом духа "поэзии одного пояса, одного пути и Шелкового пути".
利用别人的主意作为出发点
оттолкнуться от чужой идеи
召集这些侏儒,并在出发点与工匠大师欧沃斯巴克和我会面。
Найди гномов и приведи их к нам с мехмастером Замыкальцем.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск