变坏
biànhuài
измениться к худшему, испортиться, деградировать; деградация, ухудшение, детериорация
biànhuài
(1) [corrupt]∶在道德、 举止或行为上由好到坏
由于罪恶而变坏
(2) [deteriorate]∶在性质、 情况或情形上恶化、 变质、 退化
天气变坏了
biàn huài
情况由好转为不好。
如:「乌云密布,天气变坏了。」
biàn huài
to get worse
to degenerate
biànhuài
degeneratedeterioration
1) 谓有形之物因受外界影响,逐渐发生变化而败坏。
2) 泛指败坏。
в русских словах:
деградировать
退化 tuìhuà, 变坏 biànhuài; (приходить в упадок) 衰退 shuāituì
застаиваться
2) (о воде, воздухе) 因停滞过久而变坏(腐坏) yīn tíngzhì guòjiǔ ér biànhuài (fǔhuài)
извратиться
(未 извращаться) 急剧变坏; 受到歪曲 (同义 испортиться, исказиться)
извращаться
1) извратиться的未完成体; 歪曲; 变坏
испорченный
испорченное настроение - 变坏的情绪
как бы не...
как бы погода не испортилась - 天气可别变坏了
оборот
дело приняло дурной оборот - 事情变坏了(恶化)
отшибить
-бу, -бёшь; -шиб, -бла; -ибленный〔完〕отшибать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉 ⑴打掉, 打断. ~ ручку у чайника 打掉茶壶把儿. ⑵打伤, 碰伤. ~ себе ноги 碰伤自己的脚. ⑶(常用作无)〈口〉使丧失, 使失掉(常指能力、爱好等). Память ~бло. 记性变坏了。
портиться
1) 坏 huài, 变坏 biànhuài; 恶化 èhuà; (о пище тж.) 腐坏 fǔhuài
предательский
предательская погода - 突然变坏的天气
ухудшать
使...变坏 shǐ...biànhuài, 使...恶化 shǐ...èhuà
ухудшаться
变坏 biànhuài, 恶化 èhuà, 更坏 gènghuài
ухудшающаяся погода
恶化天气, 变坏天气
ухудшение
恶化 èhuà, 变坏 biànhuài
ухудшение связи
通信联络变坏, 通信不畅
ухудшенный
变坏了的
синонимы:
примеры:
变坏的情绪
испорченное настроение
天气可别变坏了
как бы погода не испортилась
事情变坏了(恶化)
дело приняло дурной оборот
他事情变坏了
дела его пошатнулись
突然变坏的天气
предательская погода
使…变坏
изгаживать; обезображивать
能见度变坏
obstruction to vision
天气突然变坏了
Погода вдруг стала портиться
记性变坏了
Память отшибло
水因长久不流动而变坏了
Вода застоялась
最小保证曲率轨迹(考虑使用过程中性能变坏的情况)
траектория минимальной гарантированной кривизны (с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатациии)
实际最大上升斜度(考虑到使用过程中性能变坏的情况)
минимальный гарантированный градиент набора высоты с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатации
最短安全起飞距离(考虑到使用中性能变坏的情况)
минимальная гарантированная взлётная дистанция
起飞距离(不考虑使用中性能可能变坏的情况)
взлётная дистанция
实际最小上升斜度(考虑到使用过程中性能变坏的情况)
минимальный гарантированный градиент набора высоты с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатации
最大保证曲率轨迹(不考虑使用过程中性能变坏的情况)
траектория максимальной гарантированной крутизны без учёта ухудшения характеристики в процессе эксплуатации
(使)视界变坏
ухудшать обзор
1. 靠近朱砂的变红, 造近墨的变黑. 比喻接近好人使人变好, 接近坏人使人变坏. 指环境坚人有很大影响. 简作"近朱近墨".
2. кто близок к киновари (имеет дело с киноварью) -краснеет, кто близок к туши (имеет дело с тушью) -чернеет
3. около чего потрёшься, тем и запачкаешься
4. окружающее сильно влияет н
2. кто близок к киновари (имеет дело с киноварью) -краснеет, кто близок к туши (имеет дело с тушью) -чернеет
3. около чего потрёшься, тем и запачкаешься
4. окружающее сильно влияет н
近朱者亦 近墨者黑
这么热的天,食物保不齐要变坏。
Трудно избежать порчи продуктов в такую жару.
管教不好使孩子变坏
уродовать детей плохим воспитанием
在这种乌七八糟的地方,好人也会变坏。
В таких скверных местах даже хорошие люди становятся плохими.
怒爪酋长忠石的海狮——怒鬃咬伤了我的手。怒爪酋长觉得因为达库鲁巨魔的出现,怒鬃变坏了。怒爪酋长非常伤心地希望有人能勾去杀死怒鬃,把它的鳍肢作为证巨带回来。
Ярогрив, верный тюлев вождя Яростного Когтя, покусал руку, которая его кормит. Яростный Коготь говорит: Ярогрив больше уже не хороший, из-за плохих троллей Дракуру он сам стал плохим. Вождь Яростного Когтя с прискорбием сообщает, что Ярогрива придется убить. Тот, кто убьет Ярогрива, пусть принесет вождю его плавник как доказательство, что дело сделано.
我总是不能确定事态是要转好还是变坏。
Никак не могу понять - то ли наши дела улучшаются, то ли ухудшаются.
他害所有商人的名声一起变坏。
Он позорит всю торговую братию.
你的老朋友已经为你准备好了——他付出了非常大的代价。等∗情况变坏∗的时候,记得手里一定要准备好酒精炸弹。
Твой старый друг пожертвовал собой, чтобы подготовить тебя к этому моменту. Не забудь достать зажигательную бомбу, прежде чем ∗запахнет жареным∗.
不用收回,荣誉警督。你希望外面的情况变坏——这没什么,我们偶尔都会这样。不过并没有。暂时没有。
Не нужно, лейтенант-ефрейтор. Вы хотели, чтобы громыхнуло. Это нормально. Мы все такого иногда хотим. Но — не громыхнуло. По крайней мере, пока что.
但是人类很能坚持,最终你那双青肿的手变得整洁中看起来……勉强是吧。突然没了病变坏死组织的味道,让人感觉神清气爽。
Но терпение и труд все перетрут, и твои незадачливые руки наконец-то становятся чистыми и презентабельными... ну, что-то вроде. То, что тебя больше не преследует жуткая вонь мертвой плоти, поднимает дух.
等等——你的老朋友帮你准备好了——本人还为此付出了极大的代价。当等∗情况变坏∗的时候,记得手里一定要准备好酒精炸弹。
Погоди! Твой старый друг пожертвовал собой, чтобы подготовить тебя к этому моменту. Не забудь достать зажигательную бомбу, прежде чем ∗запахнет жареным∗.
但是人类很能坚持,15分钟之后,你看起来可以见人了。差不多吧。突然没了病变坏死组织的味道,你的精神顿时振奋起来。
Но терпение и труд все перетрут: проходит пятнадцать минут, и ты становишься почти похож на человека. То, что тебя больше не преследует жуткая вонь мертвой плоти, сразу же поднимает дух.
康米主义者没有驱逐纪尧姆。当局势变坏的时候,他跑了,留下弗里塞尔来承担压力。
Никакие коммуняки тут ни при чем. Когда запахло жареным, он сбежал и подставил под удар своего племянника, Фрисселя.
没必要的,警官。你希望外面的情况变坏——这没什么,我们偶尔都会这样。不过并没有。暂时没有。
А не стоит. Вы хотели, чтобы громыхнуло. Это нормально. Мы все такого иногда хотим. Но — не громыхнуло. По крайней мере, пока что.
这样只会持续一两天,最多一星期。然后她的情绪会变坏,又会开始感觉到∗诅咒∗的存在。
Этого хватит на день-другой, в лучшем случае на неделю. Потом настроение у нее испортится, и она снова почувствует ∗проклятие∗.
因为你的脑子已变坏…
Вечно ходит пьяный, забыл, что значит сты-ы-ыд...
今天青年并没有在变坏。
Young people of today are not degenerating.
很幸运的,在交易变坏前我已退出了。One of my teeth has dropped out。
Luckily, I dropped out before the deal turned sour.
牛奶变坏了。
This milk has gone off.
我不知道为什么他的脾气变坏了。
I don’t know why his temper has soured.
天好像要变坏。
The sky looks ugly.
可能变好、可能变坏,你想怎样?每天写报告给你?
Могло быть хуже, могло быть лучше. Что ты от меня ждешь? Рапорт?
一想到如果您变坏,一切都会变糟糕,我也必须离开您,这个想法让我非常难过。
Страшно подумать, что будет, если ваш регресс продолжится. Мне претит сама мысль о том, чтобы покинуть вас.
有那么一阵子,您变回过去那个我景仰的您,请您告诉我您不会再变坏了……否则我将无法苟同您的做法。
На какое-то время вы вновь стали человеком, которым я так восхищался. Пожалуйста, не говорите, что вы вернулись на тот же путь... по которому я следовать не могу.