口信儿
_
see kǒuxìn(r) 口信
ссылается на:
kǒuxìnr
see kǒuxìn(r) 口信синонимы:
примеры:
给你哥哥递个口信儿。
Take a message to your brother.
你好,客人。我儿子有没有从你那儿带来什么口信儿?
Здравствуйте! Есть вести от моего сына?
信箱的口儿
the slit of a letter box
我的天……你们两进去歇会儿,我得送个口信给领主。
Боги... Идите-ка вы оба внутрь - отдохните. Я передам ярлу.
这一定是留给希里的口信。“海鸥的女儿”──劳拉·朵兰的传人。
Сообщение определенно предназначалось Цири. "Дочь Чайки" - наследница Лары Доррен.
带我捎个口信给你们公会的头儿,告诉他们说我们对双方之间的“钱”景充满期待。
Передай мой ответ главам вашей Гильдии и скажи им, мы уверены, что наш союз принесет сторонам огромные прибыли.
请帮我捎个口信给你们公会的头儿,告诉他我们对双方之间的“钱”景充满期待。
Передай мой ответ главам вашей Гильдии и скажи им, мы уверены, что наш союз принесет сторонам огромные прибыли.
换岗?呃,如果没有神使的口信,我是不会离开的,但如果这是你的命令,当然可以待在这儿,愿女神与你同在!
Смена караула? Хм... Без приказа Пифии мы никуда не уйдем. Но если у тебя такой приказ, то, конечно, можешь остаться. Да пребудет с тобой богиня!
地精古尔戈索克路过捎来了口信,说穆戈尔想让他的鲜血勇士跟他挖掘到的新秀打场表演赛。他说的就是你啊,头儿。
У нас был Гаргток из Кольца Крови и говорил, что Могор хочет устроить кровавый показательный бой. Дело за тобой, командир.
пословный:
口信 | 信儿 | ||
устное сообщение (поручение); весточка
|
1) известие, новость
2) прост. мышьяк
|