口服心不服
_
pretend to be convinced; agree in words but not in mind
kǒu fú xīn bù fú
pretend to be convinced; agree in words but not in mindkǒufú xīn bùfú
pretend to be convincedсинонимы:
примеры:
口服心不服
на словах смириться [согласиться], а в душе нет
心服口服
убежденный кому-чему не только на словах, но и в душе
她说得我心服口服。
I was sincerely convinced by her.
看来你赢得让人心服口服……玩的不错,警探。
Убедительная победа... отлично разыграно, детектив.
这种美味…唉,输得心服口服呢。
Это просто восхитительно, я признаю своё поражение.
「画出一幅让那个诗人心服口服的画!」
«Нарисую-ка чего-нибудь такого, что впечатлит того поэта!»
你将倒在血泊之中,我会让你心服口服。
Ты станешь кровью среди крови, когда я сломаю тебя.
哼,我的画肯定能让那个诗人心服口服。
Ха, я этого поэта заставлю плакать! От изумления, конечно же.
我的这幅画,肯定会让那个诗人心服口服…
Да этот поэт съест бумагу со своим виршем, когда узреет мою картину...
哼,等那个诗人看到了我画的画,一定心服口服。
Вот увидит этот поэт мою картину и будет визжать, как маленькая девчонка.
如果能把它们教训得心服口服,就有机会解除封印结界了吧…
Если нам удастся победить их, то мы сможем снять печать...
我得仔细确认一下,证明这一切不是偶然——再给我带一大堆硬币来,我得研究个明白,好让所有人都心服口服。
Мне нужно обязательно убедиться в том, что это не случайность. Так что принеси мне побольше таких монет для исследований, чтобы потом никто не смог опровергнуть мою теорию.
пословный:
口服 | 心 | 不服 | |
1) принимать (лекарство); внутреннее, для приёма внутрь, пероральный
2) на словах соглашаться (примиряться)
3) оральный секс
|
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
1) не нравиться; не признавать; не уважать; не подчиняться; не мириться с...; не соглашаться
2) не годится, не подходит; не переносить
|