可见一斑
kě jiàn yī bān
увидев часть, догадаться о целом; по части судить о целом; в частном увидеть целое
据统计,今年各行业的年终奖金锐减。国内经济不景气的情况可见一斑。 По статистике, премии в конце года в различных отраслях резко сократились. По этому показателю можно судить, какое плохое состояние экономики в стране.
kě jiàn yī bān
斑杂色的花纹或斑点。比喻见到事物的一少部分也能推知事物的整体。kě jiàn yī bān
由事情的某一点可推论其全貌。
如:「据统计,今年各行业的年终奖金锐减。国内经济不景气的情况可见一斑。」
частотность: #19227
примеры:
由此我国经济蓬勃发展可见一斑
по этой частности можно увидеть, что экономика нашей страны переживает бурное развитие
奥札奇最终得胜后会是怎样的惨烈景象,从这场争斗当中便可见一斑。
Эта битва стала мрачным напоминанием о том, что принесет окончательная победа Эльдрази.
古时候的企业对环境有多么不负责任,由此可见一斑。
Вот прекрасный пример того, как корпорации древности бездумно уничтожали природу.
我们逐渐能够确定的是,学院是我们所遇过技术最为先进的敌人,异常的危险程度可见一斑。
Очевидно, что Институт самая технологически продвинутая организация из всех, что нам встречались, и поэтому они крайне опасны.
这本书我仅看了一章,就略见一斑,能猜出后面都有啥内容了。
Прочитав лишь главу этой книги, бегло пролистав, можно узнать всё её содержание.
пословный:
可见 | 一斑 | ||
1) можно увидеть, видимый (доступный глазу), виднеться
2) видно, видимо, нетрудно заметить, очевидно, отсюда видим, из этого видно; значит, следовательно, таким образом
|
1) пятно (напр. на шкуре животного)
2) небольшая часть, частичка; одна деталь
|