吃白墨饭
chī báimòfàn
обр. изучать дело с помощью образования, учиться, получать образование (досл. вкушать белую тушь (мел))
谓以教书为职业。白墨,指粉笔。
примеры:
数说…白吃饭
попрекнуть кого куском хлеба; попрекнуть куском хлеба
埋怨...白吃饭
попрекать кого-либо куском хлеба
虽然你不是蛮锤的一员,但你依然很厉害。看来你也不是吃白饭的。
А ты молодец. <Силен/Сильна> – почти как бойцы Громового Молота. Уж не знаю, откуда ты родом, но, похоже, народ у вас крепкий.
пословный:
吃 | 白墨 | 饭 | |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) мел (напр. школьный)
2) белая краска; белые чернила
|
I сущ.
1) fàn еда, пища; кушанье; стол
2) fàn варёный рис; [рисовая] каша
3) fǎn * основание большого пальца II fàn книжн. fǎn гл.
1) есть, кушать; питаться
2) кормить, питать, выкармливать; держать (скот)
|