吃肉
chī ròu
есть мясо, питаться мясом
chīròu
eat meatв русских словах:
воздерживаться
воздерживаться от мяса - 不吃肉
есть
он не ест мяса - 他不吃肉
мясной
есть мясное - 吃肉食
питаться
питаться мясом - 吃肉
примеры:
不爱吃肉, 吃点鱼吧!
не любишь мяса,― так поешь рыбы!
不吃肉
воздерживаться от мяса
他不吃肉
он не ест мяса
吃肉食
есть мясное
她光吃青菜,不吃肉。
Она ест только овощи, мяса не ест.
我只喜欢吃肉,不擅长点素菜。还是你来吧。
Я ем только мясо, поэтому не очень умею заказывать вегетарианские блюда. Уж лучше ты сама.
[直义]牙齿是有, 可没什么吃的.
[例句]Волк всегда душегуб. А мишка на мясо зарится лишь с голодухи, когда неурожайное на ягоды лето. В такую именно невзгоду - "зубы есть, да нечего есть" - может набедокурить медведь. 狼什么时候都是杀手. 而熊只是在铠饿的时候, 在浆果不够吃的夏天才想吃肉, 正是在这样的恶劣季节里--
[例句]Волк всегда душегуб. А мишка на мясо зарится лишь с голодухи, когда неурожайное на ягоды лето. В такую именно невзгоду - "зубы есть, да нечего есть" - может набедокурить медведь. 狼什么时候都是杀手. 而熊只是在铠饿的时候, 在浆果不够吃的夏天才想吃肉, 正是在这样的恶劣季节里--
зу бы есть да не чего всть
吃肉无异于吃毒
есть мясо - это то же самое, что есть яд
剥开蟹壳吃肉是最难的一点。
Самое сложное достать до мяса.
我说,<class>……你喜欢吃肉吗?或者我应该问,你喜欢金钱吗?
Слушай, <класс>... ты любишь мясо? Нет, даже не так – ты любишь деньги?
善良就是别人挨饿时,我吃肉不吧唧嘴
Доброта - это когда другие голодают, а я ем мясо не чавкая
你不如就去为我采集一些这种睡莲吧?不过要小心那些吃肉的巨型蝌蚪。
Помоги мне набрать лилий, а? Только остерегайся гигантских плотоядных головастиков.
我之前告诉过你,我的猪很挑食。它们需要吃肉长膘,但它们不喜欢羊肉,也不喜欢牦牛肉,并且,我也不打算喂它们猪肉。
Как я уже говорил, мои хрюшки очень разборчивы в еде. Для нормального роста свиньям необходимо мясо, но баранина им не нравится, мясо яка – тоже, а кормить их свининой я не собираюсь.
身为德鲁伊,我知道何谓弱肉强食。肉食生物必须吃肉维生。
Как друид я прекрасно понимаю, что природе нужны и хищники. Те, кто питается мясом, должны добывать себе пропитание охотой.
你说奔狼领的那个小哥哥啊,他虽然看上去凶巴巴的,也不愿意说话…但是是个有趣的人哦!他和我都特别喜欢吃肉,我给他做肉吃,他教我狼怎么说话,哈哈,你下次要不要一起来?
Ты о парне из Вольфендома. Выглядит диковатым и почти не разговаривает... но он очень интересный! Мы с ним оба очень любим мясо. Я ему готовлю, а он учит меня разговаривать на волчьем. Ха-ха, хочешь с нами?
大块吃肉,开心!
Я покушал. Большие куски мяса. Мне хорошо!
就算再怎么仓促,一日三餐也不能应付,不可以吃来历不明的东西,也不能光吃肉不吃蔬菜。对了,尽量不要喝冷水,对胃不好…唔,你不会在想「因为太麻烦所以还是交给诺艾尔」吧?唔唔…如果你真的这么想…好吧,还是交给我来吧!
Даже если вы очень заняты, обязательно нужно есть три раза в день; не ешьте продукты неизвестного происхождения; и обязательно нужно есть овощи, а не только мясо. Да, и постарайтесь не пить холодную воду - это вредно для желудка. Не думаете ли вы: «Это всё очень хлопотно, лучше поручить это Ноэлль»? Хммм... Но если вы так думаете... Предоставьте это мне!
不过,我最近正在尝试素食主义的生活方式,不能吃肉,不知道有没有那种…有海鲜味道的素菜…
Но я недавно принял вегетарианство, и мне нельзя мяса. Есть ли у вас что-нибудь овощное со вкусом морепродуктов?
你的气味,善良的味道。喜欢吃肉?
Твой запах, добрый. Любишь мясо?
对于丘丘人而言,最重要的事情就是吃肉和打架,让身体变得强壮。
Борьба и поедание мяса - два главных занятия для хиличурлов, потому что именно они делают их сильнее.
被狼群抚养长大的他,敏锐而又单纯。渴了喝水,饿了打猎吃肉,如果有坏人要伤害狼群,伤害他的「卢皮卡」,那就用锋利的爪子把他们赶走。
Они его вырастили и передали ему свои острые чувства и невинную простоту. Когда он хочет пить - пьёт, когда хочет есть - идёт охотиться. Если плохие люди угрожают его стае, его «Лупикал», то он прогонит их своими острыми когтями.
对于丘丘人而言,最重要的事情就是吃肉和打架,让身体变得强壮。如果能成为丘丘暴徒这样又大又壮的战士,就能吃更多肉、打更多架了。
Борьба и поедание мяса - две самые важные вещи для хиличурлов, потому что именно они делают их сильнее. Все юные хиличурлы мечтают вырасти и стать большими и сильными митачурлами, потому что так они смогут побеждать в большем количестве сражений и есть больше мяса.
土狼土狼想吃肉!直接走脸!
Голодющие, голодющие гиены! Кусай в лицо!
接下来呢?会吃肉的兔子?
Что дальше, хищные кролики?
我说了给我吃肉。我饿了,圣灵们很清楚有你这块肥肉在,就不用提供食物了。
Говорю, мяса мне дай. Я есть хочу, и видят боги, твоему огромному пузу еды уже хватит.
又是炖肉啊,爸爸?我想吃肉排。
Опять похлебка? Я хочу отбивную.
行行好吧。给我吃肉,你这诺德胖子!
Подайте. Дай мне мяса, ты, жирный норд!
我说了给我吃肉。我饿了,圣灵们很清楚你那身肥肉不需要太多食物。
Говорю, мяса мне дай. Я есть хочу, и видят боги, твоему огромному пузу еды уже хватит.
我去过你们的储藏室了,你们喜欢吃肉是吧?
Был я в вашей кладовке. Вы сели на мясную диету, да?
我们来这里的路上停在一间酒馆喝了酒,那片地界归一位什么无惧之王管。我们尽情地大口喝酒吃肉,嘻笑怒骂。
Мы тут по дороге задержались погостить на постоялом дворе на землях некоего лорда Безмятежного. Развлекались мы шумно, на то и корчма.
听说奥拉夫两天没吃肉了。
Говорят, Олаф два дня мяса не жрал.
今天是什么特别的日子吗?还是只是想吃肉喝酒而已?
Есть какой-то повод, или просто душа просит праздника?
也有人说乌达瑞克脑子进水了。自言自语、还不肯吃肉,你想想看!
А другие говорят, что Удальрик слаб мозгами стал. Сам с собой болтает и мяса не жрет. Так-то!
才不会咧…他八成正坐在丝绸椅垫上大口吃肉,呵呵呵!
Где ему... Он сидит себе на пуховых перинах, мясом обжирается....
的确…一阵子没吃肉了呢。
Что правда, то правда... Давненько я мяса не ел.
要不换成吃肉看看…
Может, попробуем еще раз с мясом?
他不得不减少吃肉。
He has to cut down on the consumption of meat.
婴儿太小,吃肉不消化。
The baby is too small to digest meat.
那条狗摇着尾巴,巴望吃肉骨头。
The dog wagged its tail in expectation of a bone.
仁慈误导了你们,秘源猎人们!捕食动物不吃肉会怎么样?他们一定得饿死!所以应该按我的计划行事,用剑去刺穿所有与恶魔为伍的败类的心脏。
Кое-кто из вас заблуждается насчет милосердия! Что бывает с милосердным хищником? Правильно, он умирает от голода! Нет уж, лучше следовать моему курсу: курсу меча, пронзающего сердца всех, кто служит демонам.
那个吃肉的农场工人!我当然~不想~!
Эта деревенская мясоедка?! Ну уж нет!
这些天,我们军团的人一直在打赌谁有本事去面对那东西。你能想象吗,它从老远的地方就能轰掉那些吃肉的怪物,根本不需要靠近!
Мы, легионеры, разыгрываем право управлять такими штуками в лотерею. Расстреливать этих чудовищ-людоедов издалека гораздо проще, чем рубить их мечом!
他们对那个女孩非常崇拜,仿佛她就是他们会吃肉的神明。
Они поклонялись этой девчонке, словно она была их богиней во плоти.
还记得吗?你趁着月色,悄悄离开岗位,潜入了爪湖。你带回来火鸡腿和麦芽酒,我们伴着点点星光喝酒吃肉。我们才十二岁,但是你的胡子已经和手臂一样长了。
Помнишь? Как мы лунными ночами выбирались из комнат и нагишом купались в озере. Ты еще индюшачьи ножки приносил и пиво, и мы сидели квасили, пока звезды не начинали кружиться. Нам тогда всего-то было по двенадцать лет, а у тебя борода была уже в полруки длиной!
但是我看到了闪闪发光的东西。它们掉在了地上。被蝾螈踩来踩去。它们是来吃肉的。
Но я видела блестяшки. Они на землю упали. Их затоптали саламандры. Они за мясом пришли.
这整个...吃肉的事。有点不合适。它不适合出现在生命中,不适合出现在诗里。
Это их... поедание плоти, тьфу. Мерзость какая. Что в жизни, что в стихах.
因为这是他造的孽!要不是他,我现在还能坐在这大口喝酒大口吃肉。
Потому что это он во всем виноват! Если бы не он, я бы все еще сидела там с чаркой в руке и с радостной рожей.
这整个...吃肉的事。有点不合适。它不适合出现在生命中,不适合出现在诗里。别在我附近吃点心,听到了吗?
Все это их... поедание плоти, тьфу. Мерзость какая. Что в жизни, что в стихах. Рядом со мной только не жри, ясно?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск