各搞一套
gè gǎo yītào
см. 各行其是
ссылается на:
各行其是gè xíng qí shì
каждый действует по-своему разумению, каждый поступает по-своему
каждый действует по-своему разумению, каждый поступает по-своему
gègǎoyītào
each develops his own (sth.)в русских словах:
кто куда
2) 不一致, 不协调, 各搞一套
примеры:
另搞一套
сделать по другому, что подходит себе
пословный:
各 | 搞 | 一套 | |
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто
2) все (перед существительным указывает на множественное число)
3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
|
гл.
1) заниматься (чем-л.); делать, выполнять; налаживать, устраивать; вести, осуществлять (что-л.)
2) организовывать, учреждать, основывать 3) раздобывать, получать
4) доводить до, приводить к (такому-то состоянию)
5) интересоваться, уделять внимание
6) расправиться; разделаться, покончить
7) ударить, стукнуть, залепить
8) оттрахать, поиметь
|
1) [один] комплект, набор, гарнитур; комплекс
2) один тао (том), одна папка (о книгах)
3) ходячие выражения, общие фразы; трафарет; шаблон
4) трюк, номер
5) канитель, волокита
6) доля, участь
7) серия
|