吉祥之物
jíxiáng zhī wù
предмет, приносящий счастье; амулет, талисман
примеры:
这个团的吉祥物是山羊。
The regimental mascot is a goat.
希望这个吉祥物能给你带来好运
Я надеюсь, что этот талисман сможет принести вам удачу.
去年我可不记得有带着奇怪吉祥物的旅行者来过。
Не припомню, чтобы в прошлом году на фестивале были такие странные создания.
所以要赢得竞赛的话,你必须找到藏在游乐园十张小盖的图,小盖是核口可乐的吉祥物。
Чтобы победить в конкурсе, надо было найти в парке десять картинок с Мистером Крышкой, талисманом "Ядер-Колы".
夜晚,不祥之物最易骚动。你最好别出门。
Ночь... Силы зла властвуют безраздельно. Не выходи на улицу.
说到避难所科技的吉祥物,大家都想到避难所男孩,但他身旁通常还有一个同样受欢迎的女角“避难所女孩”,有时甚至还会变她一支独秀。
Хотя талисманом "Волт-Тек" принято считать именно Волт-Боя, этот образ зачастую дополняют (или заменяют) его не менее популярной женской версией Волт-Герл.
老实说,露奇花花更适合当吉祥物而不是摔角斗士。不过你放心,这小家伙绝对会是你在角落休息区里所能拥有的最好的朋友。
Лучихуахуа – скорее талисман, чем боевой напарник. Но не смотрите на его размер – лучше друга на ринге вам не найти.
大战前几年,罗科和避难所科技有着强大的合作关系。避难所科技的每个避难所居民都会拥有罗科哔哔小子个人电脑,这项装置因为受人欢迎的吉祥物“避难所男孩”而广为人知。
Перед Великой войной "Роб-Ко" и "Волт-Тек" сформировали могущественный корпоративный альянс. Все жители Убежищ получали персональный компьютер "Пип-бой" производства "Роб-Ко", в меню которого часто появлялся символ "Волт-Тек" Волт-Бой.
长久以来,北方的冶金者都在使用犄角作为自己的徽记。冶金者说,那只不过是象征着他们吉祥物——一只公牛。而他们的竞争对手却坚称那是恶魔崇拜的铁证,就是那只长角的恶魔教会了他们冶炼金属。
Рога - излюбленный мотив северных кузнецов. Сами они говорят, что это символ их покровителя, быка. Злые языки утверждают, что это скорее знак демона, который научил северян работать со сталью.
天晓得。或许护身符是不祥之物,可能会带来麻烦。我怀疑你完全没动神殿…然後松鼠党、龙…
Кто знает, может, этот амулет притягивает беды: святилище, белки, дракон...
пословный:
吉祥 | 之 | 物 | |
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|