同意的照会
_
note of approval
примеры:
同意照她说的做。
Пообещать сделать все, как она скажет.
安娜八成是出于好心,才会同意照顾他们。她的心肠总是那么好。
А Анна с ними осталась, потому, что сердце у нее мягкое. Она всегда добрая была...
……而且你也没说过。如果你在做戏前让我看一眼剧本,我是会同意的。照目前的状况来看,整个审讯流程都被打乱了。
...и вы тоже. Если бы вы потрудились заранее ознакомить меня с сюжетом этой пьесы, я бы мог подыграть. А в сложившихся обстоятельствах вся затея со сбором показаний находится под угрозой.
要做的事很多,小家伙很快就会同你熟络起来。如果你愿意照顾它,你就得担起责任。这只小宝宝就全靠你了,希望你能承担起哺喂和保护它的责任。
Учти, работы будет много, детеныши быстро привязываются к хозяевам. Забота о малышах – серьезное дело, первое время они беспомощные. Ты <должен/должна> кормить и защищать детеныша – надеюсь, ты справишься с этой задачей.
他会同意吗? 会
он согласится? очевидно
他会同意吗? 会的
Он согласится? очевидно
她会同意吗?
Хорошо тебе с ней?
他大概会同意
он, очевидно, согласится
也许他会同意
он, авось, согласится
她同意会议的决议
Она согласна с решением собрания
也许他会同意的
Он, авось, согласится
雷内应该会同意。
Рене определенно с этим согласился бы.
我知道你会同意。
Я знаю, ты согласна.
大会同意报告人的意见。
Съезд солидарен с докладчиком.
我满以为他会同意的。
I had counted on him to agree with me.
委员会同意这一意见。
The committee are well disposed towards the idea.
我没预期到你会同意。
Я думал, ты не согласишься.
我不确定希里会同意。
Неизвестно, согласится ли Цири.
我就知道你肯定会同意!
Я знала, что ты согласишься!
希望这位监护人会同意。
Надеюсь, этот смотритель даст разрешение на операцию.
他竟会同意,真是笨蛋。
He was a dummy to agree.
其他人或许会同意,但我可不同意。
Может быть другие согласятся. Я -- нет.
此外,莱拉领主不会同意……
К тому же ярл Лайла никогда не согласится...
我们不会同意的,就到这儿吧!
Мы не можем согласиться, остановимся на этом.
工会同意了公司的付酬条件。
The trade union has agreed the company's pay offer.
再说,莱拉领主也绝不会同意……
К тому же ярл Лайла никогда не согласится...
要是我打你的耳光,你会同意吗?
А если я тебя - предугадаешь?
种瓜得瓜,种豆得豆。我们绝不会同意!
Что посеешь, то и пожнешь. Мы никогда на это не пойдем!
这还算合理,我们应该会同意。
Разумно. Может, мы еще договоримся.
反正戴斯摩也不会同意这件事。
Да и... Детмольд на это не согласится.
你怎么那么有把握我一定会同意?
Откуда ты знала, что я соглашусь?
国际奥委会同意将2020年东京奥运延期一年。
МОК согласился отложить Олимпиаду-2020 в Токио на год.
我们不会同意蟹男说的任何东西的。
Мы не рассматриваем варианты, которые понравились бы человеку-крабу.
我相信你会同意我们公平合理的条件。
Лучше бы вам согласиться на наши очень справедливые и честные условия.
我的太太跟我生气,但她很快就会同意我的。
My wife is angry with me, but she'll come around soon.
пословный:
同意 | 的 | 照会 | |
1) соглашаться; приходить к соглашению; одобрять
2) согласие, одобрение
3) дип. агреман
4) юр. акцепт; акцептировать
|
1) официальное уведомление, официальное обращение
2) дип. нота
|