同父异母
tóngfù yìmǔ
единокровный
tóng fù yì mǔ
(of siblings) having the same father but different mothers
half (brother or sister)
tóngfùyìmǔ
have the same father but different mothersв русских словах:
примеры:
同父异母的
единокровные (братья)
同父异母[的]兄弟
единокровные братья
同父异母(或同母异父)的姐妹
сводной сестра; сводная сестра
她和自己同父异母的妹妹关系很好。
У неё прекрасные отношения с её единокровной младшей сестрой.
他……我……我跟我的兄弟姊妹同父异母。
Что он... что я... что у меня с братом и сестрой разные матери.
他……我……我跟我的兄弟姐妹同父异母。
Что он... что я... что у меня с братом и сестрой разные матери.
葡萄酒?!我看是葡萄酒同父异母的兄弟吧!?
Вино?! Да эта бурда ему даже в троюродные братья не годится! Поверьте, уж я-то в алкоголе разбираюсь.
同父母兄弟
full (whole) brother
异同母[的]兄弟
единоутробные братья
我得到父母同意后去旅行了。
I went on the trip with my parents’ blessing.
我们取得父母同意后去参加聚会。
We went to the party with our parents’ approval.
我到处找你们!我是来道谢的,多亏你帮我找的剑和盾,我父母同意了!
Я вас повсюду искал! Хотел отблагодарить за то, что помогли мне с поисками меча и щита. Мои родители наконец-то согласились меня поддерживать!
我们不卖烈酒给小于十八岁的青少年顾客,除非有父母同行。
Молодым людям и детям до восемнадцати лет алкоголь не отпускаем. Разве только с согласия родителей.
пословный:
同父 | 异母 | ||