名噪遐迩
míng zào xiá ěr
обр. широко известный
примеры:
在我当内河船船长的时候,就以纪律严明而声名遐迩。
Когда я был капитаном, на корабле у меня был полный порядок.
她因不断预言世界末日而闻名遐迩——那些可不是什么好玩言论。
Она известна тем, что прорицает конец света. Так что ее не очень любят в обществе.
啊哼。作为闻名遐迩的艺术警探,你必得对此发表一番见解。
Кхм. Тебе, как известному арт-копу, наверняка есть, что на это сказать.
肉香炖菜闻名遐迩,既因为食物本身,也因为其狡猾贪婪的拥有者。
"Мясная похлебка" прославилась благодаря как отменной кухне, так и отвратительному виду и характеру владельца.
你身为部落闻名遐迩的英雄,有你帮忙的话就太棒了!你有空的时候就来奥格瑞玛大使馆见我吧。
И я бы очень оценил помощь <прославленного героя/прославленной героини> Орды в этом деле! Зайди ко мне в посольство в Оргриммаре, когда у тебя будет такая возможность.
пословный:
名 | 噪 | 遐迩 | |
1) имя; название; наименование
2) известный, знаменитый; известность, слава
3) сокр. имя существительное
4) сч. сл. для людей
5) место
|
1) щебетать, стрекотать; щебет, пение (птиц); стрекот; стрекочущий, щебечущий
2) zào, диал. также sào шуметь, галдеть, кричать; гомон, шум (голосов)
|
1) далеко и вблизи; повсюду; везде
2) далёкие и близкие; все
|