后会有期
hòuhuì yǒuqī
[мы] ещё встретимся!; скоро встретимся!; до скорого свидания!; до скорой встречи!
Мы еще встретимся
скоро встретиться
hòuhuìyǒuqī
以后还有相见的时候<多用于离别时安慰对方>。hòuhuì-yǒuqī
[we'll meet again some other day] 以后还会有见面的机会
想居士这等疏财仗义, 高才大德, 今日相别, 后会有期。 --《元曲选·来生债》
hòu huì yǒu qí
以后还有相见的时候。离别时多用此语以安慰对方。
三国演义.第二十七回:「后会有期,将军保重。」
老残游记二编.第六回:「只是有一言奉劝,不要被富贵拴住了腿要紧!后会有期!」
亦作「后会可期」。
hòu huì yǒu qī
I’m sure we’ll meet again some day. (idiom)
Hope to see you again.
hòu huì yǒu qī
We shall meet again some day.; I am sure we shall meet soon.; See you again.; There will be occasions for us to meet again.; There will be time for us to meet again.; We'll meet some other day.; We will meet each other later.hòuhuìyǒuqī
We'll meet again some day.【释义】期:时间。以后有见面的时候(用在分别时安慰对方)。
【反义】后会难期
【出处】元·乔梦符《扬州梦》第三折:“小官公事忙,后会也有期。”
【用例】女菩萨千万保重!我们后会有期,暂且失陪。(清·李汝珍《镜花缘》第五十一回)
谓日后还会有相见之时。
частотность: #42498
примеры:
我们后会有期,<name>!
До новой встречи, <имя>!
好了,既然事情都解决了,我们也该回玉京台了。「公子」先生、白术老板、七七小朋友,后会有期。
Решено. С этим делом мы закончили. Если у вас нет никаких других дел, то я буду ожидать вас на террасе Юйцзин. Господин Чайльд, господин Бай Чжу, малышка Ци Ци... Всем удачи.
后会有期……如果你还能活着的话。
Еще увидимся... если выживешь, конечно.
后会有期,外来者。
До новых встреч.
后会有期。
Ну, тогда до встречи.
谢谢你的协助。我们后会有期。
Спасибо за помощь. Мы скоро встретимся вновь.
后会有期,兄弟。
До встречи, брат.
我们后会有期了,小姑娘。
До встречи, детка.
我们后会有期了,小伙子。
До встречи, парень.
后会有期,姐妹。
До встречи, сестра.
后会有期,守护者。
До встречи, хранитель.
如果命运如此安排,那我们后会有期了。
До следующей встречи, если она нам суждена.
后会有期,火腿。
До встречи, курочка.
自荣耀之地,赞颂创造力之源源不竭。后会有期。
Да славится вечное дело сотворения мира. Будь здоров.
后会有期!
Аста ла виста!
我该上路了。后会有期。
Мне пора. Прощай.
后会有期,宠物。就把我没再继续有其他想法这件事当作我的一点谢意。
Увидимся, дружочек. А за мою благодарность сойдет, что я этим и ограничился.
后会有期,猩红王子。我将永远伴你同行。
Мы еще встретимся, Красный Принц. Я всегда буду рядом.
后会有期,宝贝儿。就把我没当你是我的宠物这件事当作我的一点谢意。
Увидимся, дорогуша. А за мою благодарность сойдет, что я тебя своим дружочком не сделал.
嘎抓先生,您人太好了,后会有期。
Как любезно с вашей стороны, месье Кодсворт. До встречи.
好了,两位!我们后会有期!
До встречи! Увидимся на той стороне!
пословный:
后 | 会 | 有期 | |
2) поздний, задний, зад |
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
срочный, на определённый срок
|