吸入新鲜空气
_
втянуть в себя свежий воздух; впить свежий воздух
в русских словах:
впить
вопью, вопьёшь; -ил, -ла, -ло; впей; впитый〔完〕впивать, -аю, -аешь〔未〕что〈雅〉吸收, 吸进. ~ свежий воздух 吸入新鲜空气. ~ать всё новое〈转〉接受一切新事物. Губка ~ает в себя воду. 海绵能够吸水。
примеры:
好,我们来深呼吸,一吸,一呼,吸入新鲜的空气,呼出体内的毒气。
Хорошо, дышим глубоко: вдох, выдох; вдохнули свежий воздух, выдохнули из себя ядовитый газ.
吸进新鲜空气
вдохнуть свежего воздуха
呼吸呼吸新鲜空气
подышать свежим воздухом
吸一口新鲜空气
вдохнуть глоток свежего воздуха
呼吸一下新鲜空气
подышать свежим воздухом
出去呼吸新鲜空气
go out for a breath of fresh air
到外边呼吸新鲜空气
go out for wholesome (fresh) air
我们出去呼吸呼吸新鲜空气。
Let’s go out to breathe the fresh air.
到外面去吹吹风(呼吸新鲜空气)
go for a blow
新鲜空气的流入
приток свежего воздуха
我们出去呼吸一下新鲜空气吧。
Пойдём погуляем, подышим свежим воздухом.
新鲜空气进入房间
доступ свежего воздуха в помещение
让我们去外面呼吸一下新鲜空气吧。
Пойдём на улицу, подышим свежим воздухом.
啊、再次呼吸到新鲜空气真是太好了!
Ах, как хорошо снова дышать!
植树不但可以亲近自然,呼吸新鲜空气,而且能锻炼身体,放松心情。
Когда садишь деревья, можно не только приблизиться к природе, подышать свежим воздухом, а еще можно позаниматься физическими упражнениями, расслабиться.
能够能够再到外面呼吸的感觉真不错。虽然我不怎么想念阳光,却很想念新鲜空气。
Хорошо будет выбраться отсюда и подышать наконец. Без солнечного света можно и обойтись, но вот свежего воздуха не хватает.
пословный:
吸入 | 新鲜空气 | ||
1) всасывать; всасывание
2) вдыхать; мед. ингаляция
3) подсос (в автомобиле)
|
1) свежий воздух
2) обр. свежая струя
|