吸血鬼之爪
_
Когти вампира
примеры:
在拒绝哈根所提议的转化为吸血鬼之后,我回去告诉伊瑟伦我所得知的情况。我还帮他招募一些人到黎明守卫,来帮助我们对抗吸血鬼。
Выслушав мой рассказ о том, что произошло в замке Харкона, Изран попросил меня привлечь в ряды Стражи Рассвета нескольких людей. Мне удалось выполнить его просьбу.
吸血鬼的血……奥瑞尔之弓……
Кровь вампира... Лук Ауриэля...
将吸血鬼之血添加进圣杯
Добавить в Чашу кровь вампира
吸血鬼之血……与奥瑞尔之弓……
Кровь вампира... Лук Ауриэля...
吸血鬼之血使你在阳光下沸腾。
Ваша вампирская кровь кипит на солнце.
你的吸血鬼之力随着饥渴增强了
Ваша сила вампира растет вместе с голодом.
维阿瑟是吸血鬼。背离之徒被他控制。
Он был вампиром. Он контролировал их.
维尔勒曾说过关于吸血鬼之血跟那把弓……
Виртур говорил что-то о крови вампира и луке...
在你清醒后感觉吸血鬼之力有所提升。
Вы просыпаетесь, ощущая прилив вампирических сил.
你醒来时感受到吸血鬼之力在全身流窜
Вы просыпаетесь, ощущая прилив вампирических сил.
使用上古之血的力量转化为吸血鬼领主。
Используй силу древней крови, чтобы трансформироваться в вампира-лорда.
狩魔猎人屠杀怪物、吸血鬼,没有一己之私。
Ведьмаки уничтожают чудовищ. Ты - вампир. Ничего личного.
已吸取生命之血,吸血鬼额外能力有所进展
Кровь поглощена, вы на шаг ближе к обретению новой способности вампира.
生命之血已吸食,同时提升了吸血鬼天赋进展
Кровь поглощена, вы на шаг ближе к обретению новой способности вампира.
转化成吸血鬼领主之后我会再教你更多。
Трансформируйся в вампира-лорда. Мне еще многому надо научить тебя.
很好。我立刻就出发,在更多吸血鬼出现之前。
Хорошо. Я поспешу туда, пока не появились новые вампиры.
我们这样的吸血鬼又被称为“冷港之女”。
Мы называем их Дочерями Холодной Гавани.
我只需要吸血鬼之血以及祂的武器:奥瑞尔之弓。
Все, что мне нужно, - это кровь вампира и его собственное оружие, лук Ауриэля.
我不知道关于吸血鬼的事,但我知道一个叫做「吸血鬼之吻」的玩笑。
Ничегошеньки не знаю про вампиров, но умею делать такую штуку... называется поцелуй вампира.
我只需要吸血鬼的血以及他的武器,奥瑞尔之弓。
Все, что мне нужно, - это кровь вампира и его собственное оружие, лук Ауриэля.
完成之后,还需要添加一只强大吸血鬼的血液。
Когда это будет сделано, туда надо будет добавить кровь могущественного вампира.
我们要赶在他把同伴变成一群吸血鬼之前摧毁他。
Нужно уничтожить его. Пока он не превратил своих товарищей в орду вампиров.
使用远古之血的力量,转化成为一个吸血鬼贵族。
Используй силу древней крови, чтобы трансформироваться в вампира-лорда.
你正处在危险之中,一个吸血鬼渗透到你的议会之中。
Вы в опасности. У вас при дворе вампир.
而且我的能力并非不及吸血鬼主君哈根大人。事实是,比起爪子和獠牙,我的锻造技术更加地有用。
И ведь моя сила ничтожна по сравнению с силой лорда Харкона. По правде говоря, кузнечным молотом я владею куда лучше, чем когтями или клыками.
转化成吸血鬼贵族的型态。可藉由型态复旧之力回复原貌。
Превращение в вампира-лорда. Используйте Восстановление облика, чтобы вернуть себе прежний вид.
有可能。我想就算成了吸血鬼之母,她依旧是一位母亲。
Возможно. Думаю, мать-вампир не перестает быть матерью.
我们要在他将他的战友都转变成吸血鬼之前,将其消灭。
Нужно уничтожить его. Пока он не превратил своих товарищей в орду вампиров.
上古之血的真正力量要通过吸血鬼领主的形态才能运用。
Истинную силу древней крови можно обрести лишь в форме вампира-лорда.
预言还差最后一项材料……纯种吸血鬼的血液。冷港之女的血液。
Для этого пророчества недостает одного-единственного, последнего компонента... крови настоящего вампира. Крови Дочери Холодной Гавани.
盛满之后,还得将一名强大吸血鬼的血液加进去才行。
Когда это будет сделано, туда надо будет добавить кровь могущественного вампира.
那有人会死。你、我、蓝眼女孩。选择死亡好吗,即使是个吸血鬼之死?
Кому-то придется умереть. Тебе, мне, синеглазой девушке. Ты считаешь, будет правильным выбрать смерть? Даже если это смерть вампира?
没错,我之所以还活着,只是因为那吸血鬼放我一条生路。
Нет, я жив лишь потому, что вампиры пощадили меня.
远古之血的真正力量,会在吸血鬼贵族的外型中完整呈现。
Истинную силу древней крови можно обрести лишь в форме вампира-лорда.
蔓非沼的阴影在铬铜林散播着,吸血鬼的领域也随之增广。
По мере того как тень Мефидросса постепенно проникала в Заросли, расширялась и территория вампиров.
我们跟吸血鬼的相异之处在于我们知道什么是对的。别忘了这点。
Правота - вот что отделяет нас от вампиров. Помни об этом.
以吸血鬼领主的形态穿戴这个指环时,你的血魔法为“吸血鬼之握”。
Пока вы носите это кольцо, ваша Магия крови вампира-лорда - это хватка вампира.
那不是重点。夜之女王和她的女儿是吸血鬼,我签订了跟她们相关的契约…
Дело не в этом. Мадам Дома Ночи и ее дочери были вампирами. На одну из них у меня был контракт..
吸血鬼将飞空之力称为「欢腾」之力。但对敌人来说,则是悲伤之源。
Вампиры называют дар полета ликованием. Их врагам же он несет лишь горе.
以吸血鬼领主的形态穿戴这个护符时,你的暗夜之力为“蝙蝠”。
Пока вы носите этот амулет, ваша Сила ночи вампира-лорда - это летучие мыши.
蓝眼睛||来自夜之屋的蓝眼睛美人脖子上有个有趣的伤痕。看起来像是被吸血鬼咬的…
Синеглазая|| У синеглазой красавицы, работающей в Доме Ночи, на шее интересный шрам. Мне это напоминает укус вампира…
那些吸血鬼是从哪里来的?我们得要在情况变得危及之前杀光它们。
И откуда только берутся эти вампиры? Нужно избавиться от них, пока не поздно.
以吸血鬼领主的形态穿戴这个护符时,你的暗夜之力为“雾霭形态”。
Пока вы носите этот амулет, ваша Сила ночи вампира-лорда - это туманная форма.
黎明守卫拥有武装三眼巨猿,它们被用于跟吸血鬼的战斗之中。
Стража Рассвета в борьбе с вампирами применяет закованных в броню боевых троллей.
пословный:
吸血鬼 | 之 | 爪 | |
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |
I сущ.
1) коготь, ноготь
2) лапа
3) техн. лапа, ножка
4) медиатор, роговая косточка (для игры на щипковых муз. инструментах) II гл.
1) чесать; скрести, скоблить
2) подрезать ногти
|