唱双簧
chàng shuānghuáng
подпевать друг другу; действовать заодно; быть в сговоре (букв. "выступать в жанре"шуанхуан"). Также употребляется 唱演双簧
работа в тандеме; выступать с аттракционом шуанхуан
chàng shuānghuáng
[collaborate with each other in a kind of duet] 双簧, 曲艺的一种。 由一人在前面表演动作, 另一个人藏在后面或说或唱, 紧密配合。 现在常把两人一唱一和比喻为唱双簧, 有讽刺意
大先生, 别唱双簧了, 你自已说吧!--古立高《隆冬》
chàng shuāng huáng
比喻一搭一唱,彼此配合。
如:「他俩唱双簧、扮黑白脸,想要说服张先生出马竞选。」
chàng shuāng huáng
lit. to sing a duet
fig. to collaborate with sb
also used satirically: to play second fiddle to
chàng shuāng huáng
(曲艺) give a two-man comic show, with one speaking or singing while hiding behind the other who does the acting; one sings while the other acts
(互相配合) collaborate with each other
give a two-man comic show; collaborate
chàng shuānghuáng
1) give two-man comic show
2) echo each other
3) collaborate with each other
частотность: #67411
синонимы:
примеры:
唱双簧
комический дуэт, в котором один актер поет, а другой жестикулирует за спиной поющего; выступление пары артистов, один жестами и мимикой передает то, что говорит другой артист, спрятавший; шуанхуан выступление пары артистов, один жестами и мимикой передает то, что говорит другой артист,
这两个人从刚才开始就像唱双簧一样…主人神秘兮兮的,眷属却时不时拆台,好奇怪!
Паймон видела много дуэтов, но эти спелись как-то по-особому. Хозяйка звучит так загадочно и таинственно, но как только встревает её слуга, все её речи начинают казаться до ужаса дурацкими...
пословный:
唱 | 双簧 | ||
I
гл. А
1) петь; вести мелодию (голос); запевать
2) возглашать, издавать возгласы
3) кричать, шуметь гл. Б
1) петь, исполнять (песню, вокальную партию)
2) читать нараспев; декламировать (впротяжной манере)
3) вызывать, выкликать
4) поднимать, затевать (что-л.); быть зачинщиком (инициатором; чего-л.)
II сущ.
песня; стансы; стихи
III наречие новокит.
вм. 畅 (действительно, конечно; сильно, здорово)
|
шуанхуан, выступление пары артистов (китайский аттракцион, в котором один артист жестикулирует, а другой ― поёт или говорит за него)
|