商业革命
shāngyè gémìng
ист. коммерческая революция
commercial revolution
примеры:
实业革命
промышленная революция, промышленный переворот (в Европе)
职业革命家
профессиональный революционер
第四次工业革命
четвёртая промышленная революция
“这里∗看着∗像是∗诅咒商业区∗的一部分吗?”他挥了挥手。“这些革命前风格的瓷砖?这高耸的天花板?这些漂亮的房间?好吧,∗大部分∗房间……”
„Танцы“ что, похожи на часть ∗Проклятой∗ торговой зоны? — Он обводит помещение рукой. — Дореволюционная плитка? Высокие потолки? Приятные номера? Ну, в основном...
古怪?当然没有。大革命带来的积极影响中,有一件就是∗畅通无阻∗的信息交流,你也看见了,即使涉及到∗商业机密∗也一样……
Странным? О нет, что вы. Видите ли, одной из хороших вещей, которые принесла нам Революция, является ∗беспрепятственный∗ обмен информацией, даже если речь идет о ∗коммерческих тайнах∗...
美洲的发现、绕过非洲的航行,给新兴的资产阶级开辟了新天地。东印度和中国的市场、美洲的殖民化、对殖民地的贸易、交换手段和一般商品的增加,使商业、航海业和工业空前高涨,因而使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展。
Открытие Америки и морского пути вокруг Африки создало для подымающейся буржуазии новое поле деятельности. Ост-индский и китайский рынки, колонизация Америки, обмен с колониями, увеличение количества средств обмена и товаров вообще дали неслыханный до тех пор толчок торговле, мореплаванию, промышленности и тем самым вызвали в распадавшемся феодальном обществе быстрое развитие революционного элемента.
众多矿山在此,我们已获得进行发展的资源。一场工业革命是否即将到来?
Наши рудники работают и поставляют сырье для развития производства. Скоро ли начнется промышленная революция?
您已进入工业时代其後的时代。工业革命的真理已与您的社会完美融合。您的人民渴求您能为您的文明选择一项意识形态。
Вы перешли в новейшее время. В обществе бурлят идеи промышленной революции. Ваш народ требует, чтобы вы выбрали идеологию для вашей державы.
您成功地在3座城内建造了工厂。工业革命的真理已与您的社会完美融合。您的人民渴求您能为您的文明选择一项意识形态。
У вас есть фабрики в трех городах. В обществе бурлят идеи промышленной революции. Ваш народ требует, чтобы вы выбрали идеологию для вашей державы.
пословный:
商业 | 革命 | ||
1) торговля, бизнес, коммерция; торговый, коммерческий
2) купец, торговец, коммерсант
|
1) революция, революционный
2) осуществлять (совершать) революцию
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
|