商品质
такого слова нет
商品 | 品质 | ||
товар, продукт; товарный
|
1) (моральные) качества
2) качество (напр. товара)
|
в русских словах:
гарантировать
гарантировать качество товара - 保证商品质量
недоброкачественность товара
商品质量低劣
в примерах:
保证商品质量
гарантировать качество товара
商品质量证明书
сертификат о качестве товара
售出商品质量不符保证退款。
Goods are sold with money-back guarantee.
这商品质量粗劣。
The goods are bad in quality.
即使商品质量好,
也不能漫天要价。 Even quality goods must have a price ceiling.
抵制劣质商品
put goods of poor quality under a boycott
商品是按质论价
Цена товара зависит от его качества
决定回收商品的品质
Выберите качество товаров, производимых из переработанного сырья
生产高品质可回收商品
Производить товары высокого качества
生产低品质可回收商品
Производить товары низкого качества
商品的价格要看它的品质来决定
цена товара зависит от его качества
这样质量的商品绝对售不出去。
Goods of that quality will never sell.
这样质量的商品绝对卖不出去。
Goods of that quality will never sell.
要鼓励消费者对劣质商品投诉。
Consumers are encouraged to complain about faulty goods.
世卫组织国际商业流通药品质量认证制度
Система МОЗ удостоверения качества фармацевтических товаров, поступающих в международную торговлю
那个推销员真的欺骗了我们,这些都是劣质商品。
That salesman really took us for a ride, these goods are very shoddy.
样口陈列商店(专售名牌高质量商品, 购买者看样填表定货)
магазин продажи по каталогам
我曾去过那里的市集。商品的品质优良-而且也比我们的便宜。
Я там бывал как-то на ярмарке. Товар мне продали хороший, да и подешевле, чем у нас.
我的商品全都是最高质量,我说谎的话就会被狂猎抓走!
У меня все первого сорта! Чтоб меня Дикая Охота забрала, если я вру!
我最尊贵的朋友,我有质量最上乘品类最丰富的商品,而且只为您一人特供。
Мой весьма уважаемый друг, у меня имеется широчайший выбор товаров самого высшего качества, только для тебя.
“低品质”这个称呼有些用词不当。这些商品仍有生产必要,且会让我们收益。他们短暂的生产周期可以弥补它们无法支持艰苦工作的不足。
"Низкое качество" - это ошибочный термин. Эти товары все равно необходимы, они приносят пользу. Ускоренное время производства более чем компенсирует сниженную прочность.
这边大多商品我都亲自修理过了,绝对品质保证。你要退货又是另一回事了。
Из того, что здесь есть, я почти все лично перебрала, так что даю гарантию. Только денег за товар не возвращаю.
高品质商品可以用来收获作物。我们生产的食物越多,人口就会越多。高品质的商品可造就更强壮的市民。
Товары высокого качества можно использовать при сборе урожая. Чем больше пищи мы произведем, тем многочисленнее будет наш народ. Чем прочнее товары, тем сильнее жители.
我什么都不“怕”。我只是偏好优质商品。不行,不行,这些肉完全不行。太肥了,而且闻起来完全……不对。
Меня ничего не пугает. Просто я предпочитаю качественные товары. Нет, нет, это мясо никуда не годится. Слишком жирное, а запах... какой-то подозрительный.
我们什么都卖,女士。弥儿娜女士是著名的收藏家,从全联邦各处找来了高品质商品贩售。
Все что угодно, мэм. Мисс Мирна гордится своей коллекцией всякой всячины из разных уголков Содружества.
品质是所有特性的全部,包括决定商品或服务是否能满足使用者之目的的绩效。(日本工业标准)
Качество – это объективно существующая совокупность свойств и характеристик, которая в том числе определяет способность товара или услуг добиться цели, заключающейся в удовлетворении потребителя. (японский промышленный стандарт)
我什么都不“怕”。我只是单纯地想要品质好的商品。不,不,这些肉完全没用。太肥了,闻起来完全……不对。
Меня ничего не пугает. Просто я предпочитаю качественные товары. Нет, нет, это мясо никуда не годится. Слишком жирное, а запах... какой-то подозрительный.
我们什么都卖,先生。弥儿娜小姐是著名的收藏家,从全联邦各处找来了高品质商品贩售。
Все что угодно, сэр. Мисс Мирна гордится своей коллекцией всякой всячины из разных уголков Содружества.