嗟叹不已
_
sigh without ceasing
jiētànbùyǐ
sigh without ceasingпримеры:
使…赞叹不已
приводить в восхищение; привести в восхищение
这使他惊叹不已
Он не надивится этому
这件精美的绣品,使人惊叹不已。
This exquisite embroidery won people’s great admiration.
高耸入云的巨杉令我们惊叹不已。
We stood in awe of the lofty redwood trees.
他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
We were amazed at his expertise on the ski slopes.
落基山脉的壮丽景色使人赞叹不已。
The scenic splendors of the Rocky Mountains are overwhelming.
这个锻莫锁盒。看着它你会惊叹不已。
Этот двемерский ящик. Взирай на него и прозревай.
这个锻莫机关盒。看着它你会惊叹不已。
Этот двемерский ящик. Взирай на него и прозревай.
经过我们的建筑事业部的那所令人赞叹不已的建筑。
Извещаю вас, что наш строительный департамент в восхищении от этого здания.
凡尔赛宫的富丽堂皇让每个人都赞叹不已。
The magnificence of Versailles is admirable to everyone.
七月四日独立纪念日放的烟火使我们赞叹不已。
The fireworks on July 4th dazzled us.
我对于她的工作感到惊叹不已,往后的几年就跟着她学习。
Я от ее работы просто в восторге была, ну и она за несколько лет меня всему научила.
你和船长所做的一些事情让人惊叹不已,$p!能够得到你的加盟,真是万分荣幸。
Вы с капитаном отлично справились, <имя>! Я горжусь, что ты в моей команде.
她生时是马戏团的杂技演员,因而练就了一身流畅华美的杀人技艺,就连遭她毒手的人也对其表演赞叹不已。
В жизни она была цирковой акробаткой и теперь убивает с такой изящной грациозностью, что даже ее жертвы остаются в восторге от представления.
“一座伟大寺庙的功能不仅仅是让我们的邻国赞叹不已,它还将向参观者宣示我们的领先地位。假以时日,我们的邻国无疑将接受这个事实。”
«Великий храм не только впечатлит всех живущих рядом: он станет свидетельством нашего первенства в глазах всех, кто его увидит. Соседям придется с этим смириться».
пословный:
嗟叹 | 不已 | ||
1) вздыхать
2) тянуть (окончания слов при пении)
|
1) бесконечный; без конца, не прекращаясь; вечно
2) очень, в крайней степени (о чувствах)
|