噎
yē
I гл.
1) подавиться, поперхнуться
别噎着 не подавись!
2) задохнуться, захлебнуться (напр. от ветра, гнева)
噎得说不出话来 задохнулся так, что ни слова вымолвить не мог
3) * закладывать, закупоривать
噎下 заложить, не дать выхода
4) диал. заткнуть (кому-л.) глотку
噎人 перекричать других, заткнуть другому глотку
II сущ.
1) икота
打噎 икать
2) уст. акр
yē
подавитьсяyē, yì, shà
choke; hiccupyē
подавиться; задыхатьсяyē
① 食物堵住食管:因噎废食│吃得太快,噎着了。
② 因为迎风而呼吸困难。
③ 〈方〉说话顶撞人或使人受窘没法接着说下去:他一句话就把人家给噎回去了。
shā
I
〈副〉
亦作"傻"。 极, 非常 [very]
老汉庄中田土甚广, 客户噎少。 --《刘知远诸宫调》
〈连〉
亦作"煞"。 虽然 [though]
这书房里往日噎曾来, 不曾见这般物事。 --金·董解元《西厢记诸宫调》
(1) (形声。 从口, 壹()声。 本义: 食物堵住喉咙)
(2) 同本义 [choke]
噎, 饭窒也。 --《说文》
塞喉曰噎。 --《通俗文》
行迈靡靡, 中心如噎。 --《诗·王风·黍离》
(3) 又如: 噎塞(消化系统通道受阻); 噎呕(喉塞作呕)
(4) 阻塞, 蔽塞 [block up]。 如: 噎气(因气逆而呼吸困难)
(5) 使某人放弃做某事 [choke sb. off]。 如: 噎人(出言顶撞, 使人受窘或生气而无法继续说话)
(6) 哽咽 [choke with sobs]
[张氏]梦神人以宿生事责之曰: "明当死雷斧下"。 觉而大恐, 流泪悲噎。 --宋·洪迈《夷坚甲志》
(7) 又如: 噎噎咽咽(断断续续的哽咽声)
(8) 郁闷; 压抑 [be depressed]。 如: 噎猺(气结难言); 噎喑(沉默, 忍气吞声)
yē
1) 动 食物塞住咽喉,气透不过来。
如:「因噎废食」、「慢点吃,别噎着了。」
诗经.王风.黍离:「行迈靡靡,中心如噎。」
2) 动 遮蔽、蔽塞。
管子.度地:「夏有大露,原烟噎下百草。」
三国志.卷五十八.吴书.陆逊传:「城门噎不得关,敌乃自斫杀己民,然后得阖。」
yē
to choke (on)
to choke up
to suffocate
yē
1) hiccup; choke
吃慢一点儿,别噎着。 Eat slowly. Don't choke.
2) coll. squelch; choke off
I
yē
1) 咽喉梗塞。
2) 谓气逆不能呼吸。
3) 积聚不散;阻塞。
4) 哽咽。
5) 谓使哽咽。
6) 说话顶撞人或使人受窘不能继续说下去。
7) 饱嗝。
8) 象声词。参见“噎噎”。
II
yì
喉痛。
частотность: #12927
в самых частых:
синонимы: