固守
gùshǒu
1) прочно оборонять, стойко обороняться
2) крепко придерживаться
ссылки с:
牢守gùshǒu
1) прочно [крепко] удерживать
2) настойчиво придерживаться (напр., какой-либо позиции)
固守僵化 [gùshŏu jiānghuà] - косность; быть косным
прочно охранять
gùshǒu
① 坚决地守卫:固守阵地 | 据险固守。
② 主观固执地遵循:固守成法。
gùshǒu
(1) [defend tenaciously; hold one's ground; keep to one's position; entrench in the position]∶保卫和防守得非常坚固
君臣固守, 以窥周室。 --汉·贾谊《过秦论》
他们都拿着望远镜, 边走边向敌人固守的小寨子观察。 --《奠基礼》
(2) [stick to]∶主观固执地遵循
固守成规
gù shǒu
坚守不改变。
后汉书.卷五十八.傅燮传:「城中兵少粮尽,变犹固守。」
三国演义.第六回:「酸枣诸将固守成皐,据廒仓,塞轘辕、大谷,制其险要。」
gù shǒu
to strongly defend one’s position
to be entrenched
to cling to
gù shǒu
defend tenaciously; by firmly entrenched in:
固守阵地 tenaciously defend one's position
固守老一套的办法 stick to the old ways
gùshǒu
defend tenaciously; be firmly entrenched in坚守。
частотность: #13654
в русских словах:
манерность
固守独特的形式
настаивать
настоять на своём - 固守己说; 坚持己见
окостенелый
3) (переставший развиваться) 顽固守旧的 wángù shǒujiù-de
синонимы:
примеры:
以单兵固守孤城
с малыми силами удерживать отрезанный город
连队在高地上已设防固守
рота закрепилась на высотах
固守己说; 坚持己见
настоять на своём
固守僵化
косность; быть косным
固守旧思维
упорно придерживаться старого мышления
负险固守
put up a stubborn defence by relying on one’s strategic position
固守老一套的办法
придерживаться старых методов
固守堑壕
прочно удерживать траншею
去焦痕平原把所有掉队迷路的守望者们都救出来,然后去找铁木队长——他很可能在固守阵地,同敌人鏖战呢。
Отправляйся на Выжженную равнину и спаси выживших стражей, которые оказались отрезаны от основного отряда. Затем найди капитана Железного Леса. Он, должно быть, занял укрепленную позицию где-то в гуще битвы.
赫利克斯固守在曾经的克拉文·摩特维克之塔里。跟你明说了吧,<name>,那儿防卫森严。光在外面我就瞧见了六名武装佣兵。你单枪匹马绝不可能进得去。算你走运,有克莱尔和我在。
Хеликс засел в старой башне Клейвена Мортвейка. Не стану врать, <имя>, она хорошо охраняется. Я насчитала шесть вооруженных наемников только снаружи. В одиночку в башню ты не войдешь. На твое счастье, тут есть мы с Клер.
假以时日,我们一定会从僵局里走出来,大败人类。但目前,我们必须固守自己的领地。北边的枯藤沼泽兽会从沼泽里爬出来,袭击任何接近的活物。要想拥有这片沼泽,就不能让自己的土地跟我们对着干!
Со временем мы вытесним отсюда всех людишек, а пока нужно разобраться тут со своими делами. На севере из недр земли вылезают болотные твари и нападают на всех, кто к ним приблизится. Нельзя допустить, чтобы наша собственная земля восставала против нас!
瓦里安国王正在召集果敢的冒险者前去协助他处理泰兰德·语风与一支固守朱鹤寺的部落小分队间的决战。
Королю Вариану нужны решительные добровольцы, которые встанут на сторону Тиранды Шелест Ветра и будут противостоять отряду Орды, загнанному в храм Красного Журавля.
我们需要尽可能的所有帮助!对抗其他密院固守领土已经让我们拼尽全力,更别说从他们手里抢下领地了。
Нам пригодится любая помощь! Мы едва отражаем атаки других домов, а о наступлении и говорить нечего.
而第一步,就是消灭塞拉摩的联盟,固守我们的土地……
Сначала нужно было обезопасить наши земли, уничтожив аванпост Альянса в Тераморе...
凝聚一个凝灰岩卫固守原地,直到被摧毁为止。这将从你的物品栏消耗一颗炙心核,若是缺少炙心核则失控任意攻击。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака, без которого существо будет враждебно.
凝聚一个凝灰岩卫固守原地,直到被摧毁为止。这将从你的物品栏消耗一颗炙心核。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака.
召唤一名灰烬守护者固守原地,直到被摧毁为止。从你的物品栏消耗一颗心石,缺少心石即成为敌方。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака, без которого существо будет враждебно.
召唤一名灰烬守护者固守原地,直到被摧毁为止。从你的物品栏消耗一颗心石。
Создает пепельного стража, который охраняет территорию, пока не будет уничтожен. Расходует сердечный камень из вашего рюкзака.
你必须告诉指挥官我们遭受伏击,没有支援的话我们无法再固守阵地!
Надо предупредить штаб. Это засада! Без подкрепления мы не справимся!
城堡争夺战还在继续,还有一群叛军固守在修道院内。
Бои за замок продолжаются. Группа мятежников забаррикадировалась в святилище.
固守阵地!
Не отступать!
士兵们仍然固守城堡,但他们已陷于险境。
The soldiers are still holding the fort, but they’re hanging on by their eyelids.
这里是固守的好地方。
Хорошая оборонительная позиция.