圣教骑士团步兵
_
Паладин-пехотинец
примеры:
死去的圣教骑士团卫士
Мертвый паладин-защитник
圣教骑士团卫士的灵魂
Дух паладина-защитника
圣教骑士团女神射手
Паладин-стрелок
死去的圣教骑士团游侠
Мертвый паладин-следопыт
圣教骑士团弓箭手的灵魂
Дух паладина-лучника
死去的圣教骑士团元素使
Мертвый паладин-элементалист
这与圣教骑士无关。你去告诉你们的大团长。
Паладинов это никак не касается. Можешь так и передать вашему гроссмейстеру.
告诉他们你是圣教骑士送来的雇佣兵,是来解救他们的。
Сказать, что вы – наемники, которых командование паладинов прислало им на подмогу.
圣教骑士团向黑环教团和净源导师团开战了,万岁!万岁!
Паладин красных и черных бьет, уррра! Урррра!
净源导师们逃跑了!凯姆的圣教骑士团重掌大权!
Магистры разбиты! Паладины Кемма снова у руля!
当然,卢锡安最先招致麾下的是圣教骑士。因此,很多圣教骑士把步步高升的净源导师视为他们教团的威胁,叫他们“猪农领导者”。
Конечно, первыми призванными Люциана были паладины. Многие из них видели, как магистры рвались вверх по лестнице, открытой угрозой их Ордену. "Свинари командуют лордами" – так они говорили.
...不...不...圣教骑士叛徒...一个背叛自己的教团还有什么神圣可言...
Нет... нет... предатели-паладины... Ордену, который предает своих же, не видать божественности...
问他是否知道圣教骑士指控的背叛...和黑环教团勾结...
Спросить, что ему известно об обвинениях паладинов – в измене, в ереси, в сговоре с Черным Кругом...
净源导师们竟然和黑环教团勾结!圣教骑士要清理门户!
Магистры в сговоре с Черным Кругом! Паладины наводят порядок!
我是净源导师教团的高级密码员...后来圣教骑士杀了我。
Я был верховным криптографом ордена магистров... пока паладины меня не убили.
圣教骑士团承诺,忠言学院近期重新开放!人们回应:不着急!
Паладины обещают, что "Школа Добрых Советов" скоро снова откроется! Народ отвечает: "Не торопитесь!"
我们看见神谕教团的圣教骑士们在阿克斯城的入口处同虚空异兽血战。
Мы увидели, как у ворот Аркса паладины Божественного Ордена сражаются с исчадиями Пустоты.
神谕教团的圣教骑士请我们协助调查白衣净源导师在黑井区域的行动。
Паладины Божественного Ордена попросили нас выяснить, чем именно занимаются в Черных Копях белые магистры.
我是圣教骑士大团长,神谕教团最后的希望。我完全有权利清除我们之中的叛徒。
Я гроссмейстер паладинов, последняя надежда Божественного Ордена. У меня есть все права очищать наши ряды от предателей.
圣教骑士团真是愚蠢,居然敢招惹净源导师团。达莉丝肯定会击溃他们。
Глупо было со стороны паладинов восставать против магистров. Не сомневаюсь, что Даллис их сокрушит.
这座城市支离破碎,圣教骑士团依然组织该死的卢锡安之日。真可笑!
Город ходуном ходит, а паладины не придумали ничего лучше, как отмечать свой долбаный День Люциана. Смех да и только!
圣教骑士贾德最后忧伤地看了一眼这间房子,转过身跟他的同伴大步离开了。
Бросив последний, полный боли взгляд на дом, паладин Джад поворачивается и шагает вслед за своим товарищем.
圣教骑士和净源导师横尸街上。不管黑环教团藏身何处,他们肯定很满心欢喜。
Трупы паладинов и магистров на улицах. Что бы они ни скрывали, Черный Круг, должно быть, в восторге.
我们不仅仅是指控。这位曾经的圣教骑士犯有违抗命令,保护黑环教团支持者之罪。
С обвинениями давно покончено. Бывший паладин виновен в неповиновении приказам и защите сторонников Черного Круга.
这种仇恨已酝酿多年。圣教骑士视净源导师为他们教团的威胁,叫他们“猪农领导者”。
Эта ненависть копилась годами. Паладины считали магистров угрозой своему Ордену. "Свинари командуют лордами" – так они говорили.
圣教骑士就出现了,没有征兆。他们声称我们是叛徒,和黑环教团勾结在一起!疯子,他们都疯了!
Паладины просто взяли и заявились без предупреждения. Объявили нас предателями и агентами Черного Круга! Они там все с ума посходили!
你是一个净源导师。净源导师团为正义和善良而战,为卢锡安而战,为神谕者而战。但叛变的圣教骑士团却杀了你。
Вы – магистр, а магистры действуют во имя добра и справедливости. Магистры – опора Люциана. Магистры – опора божественности. А паладины-предатели осмелились поднять на вас руку.
我们和林德尔·凯姆大人做了一番交谈。他和他的圣教骑士们席卷了净源导师的兵营,干掉了所有的净源导师。
Мы поговорили с лордом Линдером Кеммом. Он со своими паладинами взял штурмом казармы магистров и предал их всех мечу.
那些圣教骑士会毁了阿克斯城,记住我说的这句话。不过就是一群玩弄士兵的该死贵族...
Попомни мои слова: эти паладины весь Аркс нам угробят. Банда аристократов, которым приспичило поиграть в солдат...
小子,聪明点,按神谕教团说的做。圣教骑士和净源导师都效力于亚历山大,你也应该一样。
Веди себя правильно, незнакомец, и слушай, что говорит Божественный Орден. Здесь и паладины, и магистры служат Александару, и ты тоже будешь служить ему.
我们得知在圣教骑士起义之前,净源导师一直在调查几名囚犯从牢房里失踪一事,牢房就在净源导师兵营下方。
Оказывается, что до начала восстания паладинов магистры расследовали исчезновение нескольких заключенных из камер под казармой.
你以为圣教骑士会承担这里的职责吗?他们虽兵强马壮,但经营这座城市需要的是一名净源导师。
Как думаешь, паладины за это заплатят? Смотрятся они, конечно, красиво в своих сияющих доспехах... но чтобы городом управлять – тут магистр нужен.
我无权知晓大人的行动,但据我所知他是作为圣教骑士大团长去驱除城里的叛乱者。我确信,这是无比崇高的任务。
Я не посвящен в детали занятий милорда. Могу лишь предположить, что его отсутствие связано с его деятельностью в должности гроссмейстера паладинов и необходимостью изгнания из города заговорщиков. В высшей степени благородное задание.
给你消息的都是些蠢货。我叫林德尔·凯姆,是圣教骑士指挥官,信念守护者,卢锡安的亲信,神谕教团的灵魂。
Твои источники – идиоты. Меня зовут Линдер Кемм. Я лорд-командующий паладинов, хранителей веры, воинов Люциана, сердца и души Божественного Ордена.
如果我是你的话,我不会跟圣教骑士走得太近,矮人。他们可能暂时胜过了净源导师团,不过这并不长久,不会长久的...
Я бы на твоем месте, гном, не стал особенно сближаться с паладинами. Пусть один раз они застали магистров врасплох, но это вряд ли надолго...
我们找到了净源导师的兵营,他们的行动中心。圣教骑士已经搜查过这个地方,干掉了所有的净源导师。我们应该打探一下。
Мы нашли казарму магистров, их оперативный центр. Паладины разграбили его и перебили магистров. Мы должны тут осмотреться.
пословный:
圣教骑士 | 骑士团 | 步兵 | |
1) пехота; пехотинец; пехотный, стрелковый
2) ист. пеший ратник; пешая стража
|