圣灵神殿
_
Храм Богов
примеры:
你可以在英灵殿中找到一名叫做赫娅的瓦格里英灵。从她那里取得圣光之火,然后在我们的神殿中释放。
В Чертогах Доблести ты встретишь готовящуюся к вознесению валькиру по имени Хирья. Возьми у нее искру Света и выпусти ее в нашем храме.
只要你完成任务,我就会从英灵殿的军械库里拿出神圣的护甲来奖励你。
В награду получишь благословенную броню из нашей оружейной.
所有格里恩都是在那里的神圣殿堂中学会如何战斗的。这不仅是为了保护晋升堡垒,也是为了在护送穿过帷幕的灵魂时能确保自己的安全。
В его священных чертогах учатся сражаться все кирии. Не только для защиты Бастиона, но и чтобы меньше рисковать, перенося души через завесу.
尤里安诺思是智慧和逻辑之神。他通常和魔法有关,有很多法师信徒。他的圣坛位于独孤城的圣灵神殿。
Джулианос - бог мудрости и логики. Он покровительствует магам, и они часто поклоняются ему. У него есть алтарь в Храме богов в Солитьюде.
泽尼萨尔是工作和贸易之神。他的圣坛在独孤城的圣灵神殿里。
Зенитар - бог труда и торговли. У него есть алтарь в Храме богов в Солитьюде.
斯丹达尔是公正与宽容之神。他的圣坛位于独孤城的圣灵神殿里。
Стендарр - бог милосердия, а также благочестивого и могущественного правления. Посвященный ему алтарь находится в Храме богов в Солитьюде.
尤里安诺斯是智慧和逻辑之神。他通常和魔法有关,备受许多法师尊敬。他的神龛位于独孤城的圣灵神殿。
Джулианос - бог мудрости и логики. Он покровительствует магам, и они часто поклоняются ему. У него есть алтарь в Храме богов в Солитьюде.
泽尼萨尔是工作和贸易之神,他的神龛位于独孤城的圣灵神殿里。
Зенитар - бог труда и торговли. У него есть алтарь в Храме богов в Солитьюде.
我必须前往独孤城的圣灵神殿,并在维多利亚·薇齐与艾斯盖尔·雪蹄的公开婚礼上杀死新娘。如果我在维多利亚向观众致词时杀了她,可以得到一个额外奖励。
Мне предстоит отправиться в Храм Богов в Солитьюде, попасть на свадьбу Виттории Вичи и Асгейра Снегохода и убить невесту. Я получу премию, если убью Вичи, когда она будет обращаться к собравшимся.
前往独孤城的圣灵神殿,参加维多利亚·薇齐与雪蹄氏的艾斯盖尔的公开婚礼并杀死新娘。如果我在维多利亚向公众发表致词时杀了她,便可以得到额外的报酬。
Мне предстоит отправиться в Храм Богов в Солитьюде, попасть на свадьбу Виттории Вичи и Асгейра Снегохода и убить невесту. Я получу премию, если убью Вичи, когда она будет обращаться к собравшимся.
那么,现在。你已经有点让我不耐烦了。我大多数时间都待在圣灵神殿,你知道的。
Вот так-так. Боюсь, я сейчас не в своей стихии. Видишь ли, большую часть времени я провожу в Храме богов.
几天前,她的一个仆人穿过墙壁进了圣灵神殿深处。我们想请你亲自进入地下墓窖一趟。
Несколько дней назад один из ее прислужников пробился сквозь стену прямо в Храм богов. Нам нужно, чтобы кто-то спустился в катакомбы. Ты справишься?
但听着,我想我能帮你。婚礼招待会是在圣灵神殿外面对吧?在独孤城?
Но постой, я тебе могу помочь. Прием будет около Храма богов, правильно? В Солитьюде?
我听说圣灵神殿的贡品很奇怪。
Поговаривают, будто в Храме едят очень странную пищу.
我现在正有差事,不过,你可以去圣灵神殿拜访我。
Прости, сейчас у меня много дел. Но заходи позже в Храм богов.
婚礼会在那个城市的圣灵神殿举行。她的死亡会造成骚动,那便是我们想要的结果。
Свадьба будет проходить там, в Храме богов. Ее смерть вызовет смуту, чего мы, собственно, и добиваемся.
圣灵神殿的大门永远向信仰者敞开。
Храм Богов всегда открыт для верующих.
神殿中的那些阿谀奉承者称她为“凯娜瑞斯”。她只是个虚无飘渺的人物,跟所有神殿中供奉的圣灵一样。
Эти лизоблюды в храме именуют ее Кинарет. Жалкая тень истины, как и все эти храмовые божества.
几天前,她的一个仆人钻墙进了圣灵神殿。我们想请你亲自进地下墓穴一趟。
Несколько дней назад один из ее прислужников пробился сквозь стену прямо в Храм богов. Нам нужно, чтобы кто-то спустился в катакомбы. Ты справишься?
这不可能,他们已经幽禁了我们,圣灵神殿已经遗弃了我们。
Никогда. Они нас навсегда закрыли, Энмон. Боги покинули нас.
我现在正有差事,不过,麻烦你等一下到圣灵神殿找我。
Прости, сейчас у меня много дел. Но заходи позже в Храм богов.
婚礼就是在那个独孤城举行,在九圣灵的神殿里。她的死将会造成骚乱,而那正是我们想要的。
Свадьба будет проходить там, в Храме богов. Ее смерть вызовет смуту, чего мы, собственно, и добиваемся.
格瑞塔可当真了。她说自己再也不会去圣灵殿了。
Грета очень тяжело переживает утрату, даже перестала ходить в храм.
精灵神圣侍从锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня благородного рыцаря
但是那些神殿跟圣殿以及指路祭坛相比就显得相形逊色。
Но эти храмы бледнели в сравнении со славой нашей Благой земли и ее дорожных святилищ.
月影圣殿,就在这里的西边。在法尔多拉神殿更远一些的地方。
Это обитель Лунной Тени, что к западу отсюда. Она находится за храмом Фаладоры.
<race>,这座神殿下面的红玉圣殿发生了可怕的事情。
<раса>, в Рубиновом святилище под храмом произошло нечто ужасное!
遗弃指路祭坛会违反我身为奥瑞·埃尔圣殿骑士的神圣使命。
Оставить дорожные святилища без охраны - значит нарушить мой священный долг как рыцаря-паладина Ауриэля.
黑岩守护者萨塔里奥正在看守着暮光巨龙的卵。他就在龙眠神殿下方龙神之厅的黑曜石圣殿里。
Сартарион, Ониксовый страж, охраняет яйца сумеречных драконов. Он обитает в Обсидиановом святилище, в Драконьих чертогах под Храмом Драконьего Покоя.
顺便,我要你带上守备官玛尔拉德的骨灰,并将它们安放在奥金顿的神圣殿堂之中。
Прошу тебя, возьми прах воздаятеля Мараада и отнеси в священные покои Аукиндона.
пословный:
圣灵 | 灵神 | 神殿 | |
Святой Дух
|
1) храм
2) зал предков (во дворце)
|
похожие:
神殿灵珠
神圣之灵
神圣灵气
神圣灵感
精灵神圣剑
精神的圣殿
精灵神圣弓
万神殿的圣印
神殿灵珠容器
精灵神圣巨剑
神圣灵感腰带
精灵神圣长剑
精灵神圣钉锤
精灵神圣巨斧
精灵神圣战锤
精灵神圣战弓
精灵神圣匕首
精灵神圣战斧
圣灵圣神降临节
密拉克神殿圣所
精灵之牙大神殿
英灵殿:圣光之心
英灵殿:获取神盾
神圣日赞精灵箭矢
神圣的亡灵毁灭手套
神圣的亡灵毁灭裹手
神圣的亡灵毁灭胸铠
神圣的亡灵毁灭肩铠
神圣的亡灵毁灭长裤
神圣的亡灵毁灭胫甲
神圣的亡灵毁灭护腿
神圣的上层精灵笔迹
灵魂行者的神圣法器
神圣的亡灵毁灭锁甲
神圣的亡灵毁灭护手
神圣的亡灵毁灭衬肩
神圣的亡灵毁灭长袍
神圣的亡灵毁灭肩甲
神圣的亡灵毁灭外套
巴尔洛戈的英灵神殿射击