在仓库中
zài cāngkù zhōng
на складе
примеры:
杀死仓库中的怪物
Убить чудовищ, которые облюбовали склад.
存放在仓库里
deposit in a warehouse
在仓库与莎莎碰面
Встретиться с Сахой на складе.
仓库中的失窃使利润损失了百分之二。
Pilferage in the warehouse reduces profitability by about two per cent.
食品放在仓库里。
Provisions were kept in the storehouse.
把货物寄存在仓库
deposit goods in a warehouse
确定要将宝库中的所有资源转移到您的资源仓库吗?
Вы точно хотите перенести все ресурсы из сокровищницы в хранилища?
这把剑就是其中之一。说是赃物,却没人认领,也不知从哪儿来的,一直丢在仓库里。
Среди этих вещей был и этот меч. Мы думали, что его у кого-то украли, но никто не признал его своим, и откуда он взялся, мы тоже не смогли выяснить. Поэтому он остался пылиться на складе.
她在仓库里偷听了我们的谈话。
Она подслушивала нас. На складе.
天黑后在仓库旁与苏克鲁斯见面
Встретиться с Сукрусом у "Осетра", когда стемнеет.
是的,恐怕萨迪斯在仓库出现了。
Да, я боюсь, нам известно о присутствии Сартиса на складе.
使用猎魔感官能力在仓库进行搜索
Обыскать склад при помощи ведьмачьего чутья.
站在仓库外的那些士兵发生了什么事?
Что стало с солдатами, которые стояли у склада?
对不起,在仓库这里我不缺人手。时机不好。
Извини, на складе все места заняты. Времена нынче сложные.
那…那为什么你说要在仓库这里看好戏呢?
Объясните мне, о каком таком грандиозном финале идёт речь!
在仓库的地下储藏区有一个用木板盖住的入口。
В них есть вход из кладовки в подвале. Там раньше все было забито досками.
对不起,在仓库这里我不缺人手。没工夫啰嗦了。
Извини, на складе все места заняты. Времена нынче сложные.
在仓库地窖的储藏室里有一个用木板盖住的入口。
В них есть вход из кладовки в подвале. Там раньше все было забито досками.
пословный:
在 | 仓库 | 中 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) склад, кладовая, хранилище, амбар (вне дома)
2) комп. репозиторий
3) устар. «тщательный расход и приход, а также хранение в соответствии с установленными правилами»
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |